English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Meanwhile

Meanwhile Çeviri İngilizce

5,520 parallel translation
Mientras tanto, todo el tráfico aéreo de salida y entrada a Washington ha sido cancelado, mientras seguridad nacional continua la comprobación del alcance de la amenaza.
Meanwhile, all air traffic in and out of Washington has been halted, as Homeland Security continues to examine the scope of the threat.
Mientras tanto, estamos afuera esperando a ser atrapados en una redada de Ultra.
Meanwhile, we're out in the open waiting to get caught up in an Ultra sweep.
Mientras tanto, tengo a la ayudante de Sebastian Marlowe arriba.
Meanwhile, I've got Sebastian Marlowe's assistant upstairs.
Mientras tanto, yo estaré esperando en un vehículo encubierto aquí.
Meanwhile, I'll be waiting in an undercover vehicle here.
Mientras tanto, mi madre y Erica estaban usando
Meanwhile, my mom and Erica were using.
Mientras tanto, Miyazaki y su equipo suben a la azotea para contemplar el cielo.
Meanwhile, Miyazaki and his team go to the rooftop to gaze at the sky.
Mientras tanto, en "Se Levanta el Viento" se busca arduamente una voz para el personaje principal.
Meanwhile, The Wind Rises was struggling to find a voice actor for the lead.
Entretanto, mi padre se hizo rico vendiendo piezas de aviones.
Meanwhile, my father got rich selling airplane parts.
Mientras tanto, Brad sale de la cárcel, averigua que su hermanita está a punto de sacar dinero, aparece en la boda para asegurarse de que se lleva su parte.
Meanwhile, Brad gets out of prison, finds out that his kid sister is about to cash in, crashes the wedding to make sure he gets his cut.
Mientras, usted mate a ese hombre.
Meanwhile, you kill that man.
Entretanto, tenemos un asesinato que considerar, y el amigo de la universidad de la víctima acaba de llegar.
Meanwhile, we have a fresh murder to consider, and the victim's college roommate just walked through the door.
Envíale un correo a Seguridad, que consigan los videos del viernes de la ruta 32, y que los envíen ya para confirmar la historia de Lisiadito.
Just e-mail the security people, get all the video for Friday night's route 32 buses and get it over here right now and confirm Limpy's story. - Meanwhile, I'm looking around his office at all these fancy computers and whatever else he's got in there and... you know, I just demanded that he sell everything and just give us back at least some of the money. - Yes, sir.
Mientras tanto, hablaré por Skype con Blaine y le mostraré mi nuevo tatuaje y piercing.
Meanwhile, I'm going to go Skype with Blaine and show him my new tat and piercing.
Y mientras, Eddie iba de aquí para allá.
And meanwhile, Eddie bounced around.
Hammond, mientras, estaba en un Volkswagen Beetle Y quejándose, como siempre
Hammond, meanwhile, was in a Volkswagen Beetle and moaning, as usual.
Mientras, han habido novedades.
Meanwhile, there's been a development.
Mientras tanto, estos tíos van a salirse con la suya, ¿ no?
Meanwhile, these guys are gonna get away with it, aren't they?
- Vale, y mientras el clan contrata a Barkov para que la siga y la haga callar, - permanentemente.
- Okay, and meanwhile the family, they hire Barkov to track her down and shut her up, permanently.
Mientras tanto, tú estrechas algunas manos dices algunas palabras, te conviertes gobernador, y luego presidente.
Meanwhile, you shake a few hands you say a few words, you become governor, and then President.
Voy a ensillar el caballo, mientras tú desayuna.
I'll saddle the horse, meanwhile you eat breakfast.
Por otro lado, los sexis e inalcanzables rojos, están todos en el baño follando los unos con los otros.
Meanwhile, the sexy, unattainable reds, they're all in the bathroom fucking each other.
Mientras tanto, algo estaba a punto de ocurrir en el mundo del gaming que era comparable a la salida del primer single de los Beatles pero con una musica más escuchable.
Meanwhile, something was about to happen in the world of gaming that was on a par with the Beatles releasing their first single but with catchier music.
Incluso los Rusos estaban enmarcando su primer gran exito con Tetris, mientras tanto, en nuestra parte del Telón de Acero,
Even as the Russians were chalking up their first big hit with Tetris, meanwhile on our side of the Iron Curtain,
La cultura popular de la juventud, de mientras se sumia en el trance de la vagueria y la escena grunge, como queda detallado en shows de entretenimiento horteras como The Word.
Popular youth culture, meanwhile, was entranced by slackerdom and the grunge scene, as detailed on gaudy entertainment shows like The Word.
Mientras tanto, magullada por los golpes tomados debido a la azotaina por los juegos violentos y los niños, la industria de los videojuegos de repetente encontro un nuevo target.
Meanwhile, bruised by the beating it took over flogging violent games to kids, the games industry suddenly hit on a new target market.
Mientras tanto, volviendo a finales de los 90, estos jugadores molones no se contentaban con experimentar con cosas como protagonistas femeninos como Lara Croft, querian nuevos tipos de experiencia.
Meanwhile, back in the late 1990s, those cool adult gamers were not content to experiment with things like female protagonists such as Lara Croft, they wanted whole new kinds of experience.
En cuanto me diga dónde está mi esposa el médico le auxiliará, pero mientras, permanecerá sentado, esperando a que usted se decida.
As soon as you tell me where my wife is the doctor will help you, but meanwhile, he'll stay seated, waiting for you to decide.
En otras noticias, se han reportado más suicidios.
Meanwhile, however, we continue to hear of believers committing suicide "to aid the resurrection."
- mil años de historia - fue enseñado y aceptado que solo Ios líderes religiosos estaban calificados suficientemente para explicar Ios Textos Sagrados.
WITH THIS LETHAL DECEPTION, THE CHURCH LAITY WAS KEPT IN DARKNESS. MEANWHILE, THE VISIBLE CHURCH,
Mientras tanto, en Sal's, había un montón de caras sonrientes y estómagos satisfechos.
meanwhile, over at sal's, it was a bunch of smiling faces and happy stomachs.
Mientras tanto, rellena el papeleo y envíalo a mi oficina, y... nos vemos en un par de semanas.
Meanwhile, fill out the paperwork and have it sent over to my office, and, uh, I'll see you in a couple weeks.
Mientras tanto su majestad desea que el príncipe y su excelencia se alojen en el real Alcázar.
Meanwhile His Majesty wishes That the Prince and excellency stay at the Royal Citdel.
Mientras complace a su rey nos hace perder el tiempo y la paciencia.
Meanwhile, it pleases the king to make us lose time and patience.
Mientras tanto, nos pondremos en contacto con la oficina del forense, y veremos si podemos rastrearle desde ahí.
Meanwhile, we'll follow up with the M.E.'s Office, and see if we can track him down from there.
Entretanto, en la parte de atrás del bote, Fuimos ya cuatro millas adentro, Y no hubo señal De lo otros dos.
Meanwhile, back in the boat, we were already four miles in, and there was no sign of the other two.
'Hammond, por su parte, el desayuno caliente. Careless.
'Hammond, meanwhile, cooked breakfast.'Careless.
Mientras tanto, muy por delante, mi hijo de cuatro ruedas motrices Subaru fue corriendo a lo largo.
Meanwhile, far ahead, my four-wheel-drive Subaru was scampering along.
Mientras tanto, la plaga zombi crece y hacemos lo que podemos.
Meanwhile, the zombie plague keeps spreading, and we do what we can.
Mientras tanto...
Meanwhile..
Mientras tanto, Brad estuvo tres meses en la cárcel por desacato porque no vendió a Donnie.
Meanwhile, Brad did three months in jail for contempt because he wouldn't let Donnie out.
Mientras tanto, habrá no marcha mañana.
Meanwhile, there will be no march tomorrow.
Mientras, no habíamos ubicado a Jean, lo que no era justo para ella.
Meanwhile, we hadn't gotten a hold of Jean, which was probably not fair to her.
Mientras, vivo ahí como un beduino.
Meanwhile I'm living there like... a Bedouin.
Mientras, el oponente de Bobby, Borís Spaski, llegó a Reikiavik hoy para emoción de toda Islandia.
Meanwhile, Bobby's opponent, Boris Spassky, arrived in Reykjavik today, to the excitement of all of Iceland.
Y el dueño tiene un pedazo de papel.
The owner, meanwhile, walks around with a slip of paper.
Mientras tanto, César Chávez ha organizado sus esfuerzos emplear una nueva táctica, uno que tendría un efecto nacional.
Meanwhile, Cesar Chavez has organized his efforts to employ a new tactic, one that would have a national effect.
" Mientras tanto, en tu vida, difícilmente notes el mundo a tu alrededor.
"Meanwhile, in your life, " you hardly notice the world around you.
Mientras tanto, en Delta Psi, nuestros hermanos juegan ping pong.
Meanwhile, back at Delta Psi, our brothers play a little ping-pong of their own.
Mientras, comimos en el Athénée Palace cada noche. Compramos ropa. La gran vida.
Meanwhile, we ate at the Atheneic Palace every night we bought lots of clothes the high life.
Ahora, el sol no espera.
Meanwhile, the sun won't wait.
Mientras tanto, Beatriz visitó a una pitonisa del Upper Westside. E intentó encontrar respuestas a sus preocupaciones.
Meanwhile, Beatrice visited her Upper West Side mystic in an attempt to find similar answers to her quandary.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]