Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Musa
Musa Çeviri İngilizce
940 parallel translation
Si eres lo suficientemente increíble para convertirte en la musa de Ru Ji Jang... entonces, voy a asumir que podrías tener ojo artístico.
If you're amazing enough to become Ruijjang's muse. Then, I'm going to assume that you might have an artistic eye.
Ya no me llamo Jean Diaz, he cambiado de musa
Jean Diaz I was But I have a new muse
¿ ERES TÚ, OH MUSA, QUIEN ME LLAMA A SU SERVICIO Y COMO LA ESFINGE, ARRANCA LA CANCIÓN DE MI PECHO CON SUS GARRAS?
"ARE YOU THE ONE, OH MUSE, WHO ENLISTS ME IN HER SERVICES..." "... AND LIKE THE SPHINX TEARS THE SONG FROM MY BREAST WITH HER CLAWS? "
la musa de la canción ruiseñor divino nuestros corazones anhelan para sus melodías de amor levantar la voz divina y nos cantan una canción
muse of song divine nightingale our hearts yearn for your melodies of love raise your divine voice and sing us a song
En el futuro, no haré mas incursiones en la frontera de Dikut, débido a la reciente acuerdo fronterizo entre Achaben y Tareff los dos líderes rivales.
In the future, I do not anticipate any more raiding on the Dikut border, owing to the recent boundary settlement between Achaben and the Musa Tareef. The two opposing chieftains.
Comprendí que había perdido mi musa.
I understood that I'd lost my muse.
- Voy buscando a mi musa.
- I am looking for a muse. - A muse?
- ¿ Musa? ¿ Qué musa?
What muse?
La música de la musa...
The music of Muse.
La musa de la música.
The muse of music.
usted es impotente, musa de las artes dramáticas alemanas deshonrado y violado usted ha caído la acción risueña de las calles traseras despreciado por el rico y el pobre por igual en el nombre de la escena alemana nosotros lo acusamos, payaso,
you're powerless, muse of the German dramatic arts dishonored and violated you've fallen the laughing stock of the back streets despised by the rich and the poor alike in the name of the German stage we accuse you, clown
Ie pedi consuelo a la musa consoladora Empecé a escribir a Galatea mis versos
I started writing verses to Galatea.
¡ Oh! , quién tuviese una musa de fuego que ascendiera al cielo más resplandeciente de la invención. ¡ Un reino por escenario, príncipes como actores y monarcas como espectadores de la escena sublime!
O for a muse of fire, that would ascend the brightest heaven of invention, a kingdom for a stage, princes to act and monarchs to behold a swelling scene.
Estimado profesor Schumann, se acercan los carnavales, muy apreciados por nuestros ciudadanos, lo cual nos obliga a honrar a la musa ligera.
Dear Dr. Schumann, Düsseldorf is under the spell of the approaching carnival, which not only rules the hearts and souls of our citizens, but which obliges us to honor a lighter muse.
Te has apiadado de un pobre músico en busca de su musa.
You've taken pity on a poor composer searching for his muse
No, Roland, no soy una musa.
Oh no, Roland. I am no muse.
No se puede tener celos de una musa, una musa no existe.
One can't be jealous of a muse! A muse... there's no such thing.
Una musa no es una mujer, comprendes, una usa...
But a muse is not a woman, you know. A muse...
Entonces, te dejo con la musa inspiradora.
In that case, I leave you to the inspiring muses.
Vd. es la Musa de la música y la danza, ¿ no?
You are the goddess of song and dance, aren ´ t you?
En cuanto finalice su misión con esa joven musa se presentará en mi oficina y acatará medidas disciplinarias.
As soon as you have completed your assignment with this young Muse you will report to my office for disciplinary measures.
Dicen que recibió el beso de una musa.
They say he was kissed by the Muse.
El principe Musa Ben Mahmud esta liquidando todo.
Prince Musa Ben Mahmud is liquidating his holdings.
¡ Qué difusa es esta musa!
How amusing this muse is!
Como la musa se ha ido, me iré yo también.
Oh, well, since the muse has gone, I'll go too. Miss.
La musa trágica.
The tragic muse.
¿ Pintó La musa trágica?
You have painted The Tragic Muse?
Ni la Sra. Siddons sabía... que el título del retrato sería La musa trágica :
Even Mrs. Siddons did not know... that my title for her portrait is to be The Tragic Muse.
Soy un admirador de la decima musa
I'm an admirer of the tenth muse.
Y mientras seré tu musa y comeremos juntos.
In between I inspire you and we'll have meals together
Te dije que sería tu musa. No me creíste, ¿ verdad, cariño?
I'd said I would inspire you, you didn't quite believe me, did you, darling
"Hallar a la musa". Está bien, no leas más.
Never mind, don't read anymore.
¿ Cómo puedo cortejar a la musa con todo ese clackety-clack?
How can I court the muse with all that clackety-clack?
¿ Seguirá el Oscar a la triunfadora del Globo de Oro, en darle a la última musa de Tennessee Williams, el mas alto honor de Hollywood?
Will Oscar follow the Globe's lead and give Tennessee Williams'latest muse Hollywood's highest honor?
LA MUSA
THE MUSE
¡ Oh musa oscura y odiosa que arruinas mi vida!
O, dark, invidious muse that blights my life!
Un joven decidido ocasionalmente tocado por la musa, según entiendo...
A stalwart young fellow occasionally touched by the muse and given to understand...
Es mi musa.
She is my muse.
Perdón entre estos muros hospitalarios de nuestra casa del arte nos encontramos con todas las condiciones para las personas de diversas profesiones de familiarizarse con Melpómene que fue, como ustedes saben... una musa...
Pardon between these hospitable walls of our art house we find all the conditions for people of various professions to get acquainted with Melpomene ( Muse of Tragedy ) who was, as you know... a Muse...
No obstante le gustaba Mi musa la llamaba
Yet she cared for me and I called her my muse
¡ Musa!
Musa!
Un poeta puede morir, pero no su musa.
A poet may die, but not his muse.
A Io mejor no soy una musa perfecta, pero... mira, qué pecas tengo.
I may not be a muse, but I " ve got freckles.
Vamos, Musa, no estés embobado.
Stop gaping, Musa.
No me hagas esperar, Musa.
Don't make me wait, Musa.
Cuidado, Musa, que Andrija igual te la quita por las malas.
Watch it Musa! Andrija could take it by force!
me felicito, de haber aprendido gracias a usted, que la musa lituana renace más brillante que nunca.
You gave me the opportunity of getting to know a lovely ballad by your bard.
Lo supe en cuanto me llamó la musa del teatro.
Once you've felt the call of the stage, you know.
- ¿ Cómo que su "musa"?
- What do you mean, his moose?
La musa ha huido.
The muse has fled.
¿ Se te fue la musa?
" Could the well be running dry?