English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Myself

Myself Çeviri İngilizce

131,029 parallel translation
- No quiero repetirme, Lukas.
I hate to repeat myself, lukas,
Bueno, en mi caso, porque estoy drogado, borracho, o alguien hizo algo para hacerme sentir tan mal e inseguro que tengo que hacer algo para recordarme que existo.
Well, for me... it's usually'cause I'm high... or drunk, or someone has done something to make me feel so small and insecure... that I have to do something to remind myself that I exist.
Porque estoy metida en mí misma. ¿ Lo entiendes?
Because I am so into myself.
Estoy metida en mí misma.
Do you get it, though? I'm into myself.
Está bien, me presentaré sola.
Okay, fine. I'll just introduce myself.
Dejaste de hablarme, dejaste de acostarte conmigo, lo cual no es una excusa para nada de lo que pasó, pero recuerdo que pensé :
You stopped talking to me. You stopped sleeping with me, which is not an excuse for anything that happened, but I remember thinking to myself :
Le robo a los ricos para convertirme en rico yo.
I steal from the rich to make myself rich.
Debo decir que me iba bastante bien.
I'd say I did pretty well for myself.
Lo he hecho yo mismo.
I've done it myself.
Nunca me pondría en una posición para estar aquí.
I would never put myself in a position to be in here.
Lo engancharé yo misma.
I'll tape it myself.
Les pedí a mis amigos algunas revistas aburridas pero lo que hicieron fue traer álbumes de fotos y después llenaron todas las paredes con fotos de ellos, lo cual hace que parezca que me gusta mirar fotos de mí, lo que es algo bizarro.
I asked my friends for some trashy magazines, but instead they brought in those, and then they wallpapered the place with them which kinda makes it look like I like staring at pictures of myself, which is kinda bizarre.
Creemos... la gente de aquí y yo... que eres un telépata muy poderoso.
We believe... myself and the people here... that you are a very powerful telepath.
Yo también hablo conmigo, a veces.
I talk to myself sometimes, too.
Bueno, no conmigo.
Well, not myself.
Para dejar constancia, no estaba hablando conmigo mismo.
For the record, I wasn't talking to myself.
¿ Quieres decir que debería suicidarme?
You saying I should kill myself?
Me convencí a mí misma de que estaba protegiéndote.
I convinced myself I was shielding you.
Si fuera Ricardo, ¡ sería mi hermano y yo misma os lo diría!
If he were Richard, he would be my brother and I would tell you so myself!
Los llevaré yo mismo.
I'll take them back myself.
Me siento como si me hubiera encontrado a mí mismo aquí.
I really feel like I've found myself here.
Estoy muy cansado de mí mismo.
I am so sick of myself.
Cuando desperté esta mañana, pensé que pronto será el cambio de hora.
When I woke up this morning, I thought to myself, it's gonna be Daylight Savings soon.
David y yo vamos a hacer un cuarteto para cantar baladas.
We're starting a barbershop quartet, David and myself.
Pasé años tratando de encontrar la manera de perdonarme.
Spent years trying to learn how to forgive myself.
Es mi desastre, Byron, lo limpiaré yo.
It's my mess, Byron, I'll clean it up myself.
Supongo que tendré que vivir conmigo misma un poco más.
I guess I'm just gonna have to live with myself a little big longer, huh?
Tengo que decir que me he superado.
I got to say, I outdid myself!
¡ Yo también estoy lista para volver a ser valiente y temeraria y enfrentarlo a usted, Conde Olaf!
I am ready to be fierce and formidable again myself, and to face you, Count Olaf!
En mi armario guardo un libro de 200 páginas escrito por la mujer que amaba, explicando minuciosamente y con todo lujo de detalles el motivo por el que no se casó conmigo, y si dejase el libro a la vista, lo leería una y otra vez.
In my closet, I keep a 200-page book written by the woman I loved, explaining at great length and in specific detail the reason she could not marry me, which, if I were to leave out in the open, I would find myself reading over and over.
No me pidan que repita.
Don't make me repeat myself.
Cierta vez, yo mismo luché con un técnico muy poco amistoso.
I myself once fought with a most unfriendly refrigerator repair person.
Varios años después, yo mismo fui a Miserville.
In fact, I visited Paltryville myself many years later.
He estado aquí, sola, yo sola por cinco años en este lugar, ¿ y estás preguntando por Cassie, por Ramse?
I've been here, alone, by myself for five years, and you're asking about Cassie, about Ramse?
Tú eres la única razón... la única razón en mi vida... por la que no me odio.
You're the only thing, the only thing in my life... that I don't hate myself for.
Últimamente me encuentro extrañando las conversaciones que nunca tuvimos.
Lately, I find myself missing the talks we never got to have.
¿ Tengo que bajar yo misma a traerla?
Do I have to come down there and get the damn thing myself?
Lo que se está preguntando, me lo he preguntado yo misma muchas veces.
What you are asking, I've asked myself often.
Es solo que no puedo hablar con ella al respecto.
Just can't, bring myself to talk to her about it.
Me di cuenta de que descuidé que me presente el otro día...
I realized I neglected to introduce myself the other day...
? Me perdí en una noche fría y húmeda?
♪ I lost myself on a cool, damp night ♪
? Dio a mí mismo en que la luz de niebla?
♪ Gave myself in that misty light ♪
Estoy a punto de ser hablado ingenio y la sabiduría por dos personas más jóvenes y menos transitada que yo.
I'm about to be talked wit and wisdom by two people younger and less traveled than myself.
Y pensé para mí mismo...
And I thought to myself...
Poseo una parcela del tamaño de Delaware, pero veo un montón de dinero, y no puedo abstenerme de cogerlo.
II got a piece of land here the size of Delaware, but I see a pile of money, I can't stop myself from picking it up.
Me encantaría demostrar mi valía contra ti.
I'm happy to prove myself against you, Brother.
Necesito cojer el dinero yo misma.
I need to collect the money myself.
Bueno, deja que me presente a mí mismo.
Well, allow me to introduce myself.
No, tenía que hacer algo para probarme.
No, I had to do something to prove myself.
- ¡ Constantemente tengo que probarme o la gente se alzará contra mí!
- I constantly have to prove myself or people will rise against me!
Dile a tus hombres que reconozco que están arriesgando sus vidas para que, el rey Darnley y yo ganemos el trono inglés.
Tell your men that I recognize that they are risking their lives to install myself, and King Darnley, on the English throne.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]