English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Nasty

Nasty Çeviri İngilizce

9,573 parallel translation
Espero que tengas fotos desagradables de él, porque apuesto a que lo que has dicho ha sido muy, muy grosero.
I hope you have some nasty pictures of him, because I bet what you said was very, very rude.
Mi vida amorosa es un libro abierto, corto y asqueroso.
My love life is an open book and a short and nasty one.
Justo cuando empezó a escalar esa desagradable colina.
Just when you started climbing up that... very nasty hill.
Este es uno horrible.
This was a nasty one.
Todos son horribles. ¿ Cuál es su perspectiva aquí?
They're all nasty. What's your angle on this?
Cosas Nasty - carnívora.
Nasty stuff - - flesh-eating.
Cosas repugnantes.
Nasty stuff.
Pequeño imbécil desagradable.
Nasty little bugger.
Esto es más que asqueroso.
Whew! That is straight-up nasty.
Por supuesto que no creo que este bien, es asquerosamente sucio.
Of course I don't think it's OK, it's fucking nasty.
Y así como Shaq, que se mató trabajando para obtener Su porcentaje de tiro libre a un fuerte 52 % Para el fin de semana,
And much like Shaq, who busted his ass to get his free throw percentage up to a strong 52 %, by the end of the week, my fajita game was straight-up nasty.
Hay un rumor particularmente horrible que se oye por aquí en Haunted High, que dice que los llamados "forasteros"
There's a particularly nasty rumor going around here at Haunted High about how the so-called "outsiders"
No seas tan desagradable.
Don't be so nasty.
Ver a los indios representados como salvajes, feos, sucios y crueles.
Seeing Indians represented as savage, as ugly, as nasty and vicious.
Oh, Dios mío, apuesto tengo como diez mensajes de voz y correos electrónicos desagradables perdidas.
Oh my god, I bet I have like ten missed voicemails and nasty emails.
Todo lo que se es que esos gusanos eran asquerosos, y que es genial tenerlos de vuelta.
All I know is that those worms were nasty, and it's awesome to have you guys back.
Esta es una mina desagradable.
This is a nasty mine.
Ese video de Emma parecía que era de una webcam, así que me abrí paso en el directorio raíz y me encontré con algunos malware bastante desagradables.
That video of Emma looked like it was from a webcam, so I Tron - ed my way into the root directory and I found some pretty nasty malware.
¡ Asquerosa, asquerosa pequeña bestia!
You nasty, nasty little beast!
"Hackers" solía ser una palabra horrible.
- "Hackers," you know, it used to be a nasty word.
Ya, pero no lo digas porque es muy feo, se queda grabado...
Don't say that on tape, it's nasty.
- Entonces, ¿ qué tenemos?
It's a nasty one.
Es algo desagradable.
It's nasty stuff.
Si vamos a meternos en medio de algo desagradable, creo que debemos tener muchas más personas, pistolas, armamento, munición y cosas por el estilo.
Well, if we're gonna march into the middle of something that nasty, think we ought to have a lot more humans, guns, weapons, ammunition - - all that stuff.
Karabasan es un estúpido asqueroso.
Karabasan's a nasty bugger.
Una alta temperatura y una fea tos.
A high temperature and a nasty cough.
Hace unos 18 meses, encontramos que tenía una enfermedad muy desagradable llamada enfermedad de la neurona motora.
About 18 months ago, we found that she had an extremely nasty condition called motor neurone disease.
No puedo decirle con quién entró en el High Level, pero le puedo decir que el mundo se está poniendo desagradable.
I cannot tell you who he walked into on the High Level, but I can tell you the world is turning nasty.
Están enamorados.
It's a nasty world, isn't it?
Será muy caro y muy desagradable.
It's gonna be really expensive and really nasty.
Pseudomonas resistentes a los antibióticos, cosas asquerosas que lo infectarán todo.
Pseudomonas antibiotic resistant, nasty stuff that will infect anything.
O tal vez un caso feo de candidiasis.
Or, uh, maybe a nasty case of thrush.
Así que le voy a reenviar algunos mensajes especialmente desagradables.
So I'm just going to forward her some especially nasty texts.
Después de hacer la porquería, necesito comer un poco de frijoles.
After doing the nasty, I need to have some beans.
Lynn también es buena con los comentarios desagradables.
Lynn is also good with nasty comments.
Sabe, estoy seguro de que hay gente aquí que envidiaba el éxito de Jason, su cercanía conmigo, y puede que le hayan deseado algunas cosas horribles secretamente.
You know, I'm sure there were people here that were envious of Jason's success, his closeness with me, and may have secretly wished some pretty nasty things on him.
Tócalo con las manos desnudas, y te dará un sarpullido desagradable.
Touch it with your bare hands, and you'll get a nasty rash.
Sí. Tuvo una fea caída.
You took a nasty fall.
No me digas qué usar, guarra.
Nasty. Don't tell me what to wear, bitch.
No, no lo hizo. ¿ Eh?
No, he didn't. Oh, that's nasty.
Capaz de dar un mordisco desagradable, pero no lo suficiente como para matar.
Capable of giving a nasty bite, but not enough to kill.
Este sitio es repugnante.
That place is nasty.
Oh, usted piensa que soy una persona desagradable?
Oh, you think I'm a nasty person?
Estarías hablando mal de tu madre. Es lo que estarías haciendo.
You'd be saying nasty things about your mother, that's what you'd be doing.
Desagradable.
Nasty.
Bueno, el clima ha sido sucio y tiene que ser azotado.
Well, the weather's been nasty and needs to be spanked.
Hombre, las cosas se pusieron feas en Belgrado, ¿ verdad?
Boy, things got nasty in Belgrade, didn't they?
Cuando estamos llegando desagradable.
When we're getting nasty.
Dice que todos, realmente todos... Dicen que es una mierda nadie lo soporta.
He says according to everyone, I mean everyone, he's nasty and hates him.
Oh, eso es cosas desagradables.
Oh, that's nasty stuff.
- Porsha.
That's nasty.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]