Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Nick
Nick Çeviri İngilizce
25,808 parallel translation
Nick no está aquí.
- Nick's not here.
Nick, todo va a estar bien.
- Nick, everything is gonna be all right.
El maldito Fonso nos quiere matar, y vamos a perder a Nick.
Fucking Fonso wants to kill us, and we are going to lose Nick.
Te amo, Nick.
- I love you, Nick.
¡ Nick, detente!
- Nick, stop!
Es Nick. No puedo escucharte.
- I can't hear you.
Nick. Nick, está vacía.
Nick, it's empty.
¡ Nick, vamos, vámonos!
Nick, come on, let's go!
Estupendo. Nick, ¿ qué vamos a hacer ahora?
Nick, what're we gonna do now?
¡ Nick, lo encontré!
Nick, I found it!
La novia de Nick.
Nick's girlfriend.
¿ Dónde está Nick?
Where's Nick at?
Creí oír a Nick decir que hubo un problema anoche.
I thought I heard Nick say there was a problem last night. - No, no problem.
Nick, amigo, eres un afortunado hijo de puta.
- Nick, buddy, you're one lucky son of a bitch.
Nick, el tipo que tú...
Nick, the guy that you...
Nick lo ha logrado.
Nick did it.
El Gran Nick.
Big Nick.
! - ¡ No lo sé, Nick!
- I don't know, Nick!
- Necesito que
- Nick, I need you
¡ Calla de una vez, Nick, eso intento!
Stop, Nick, I'm trying!
¡ Invéntate algo, Nick, joder, no sé!
Make it up, Nick, I don't know!
Nick, vamos.
Nick, come on.
¡ Sí, Nick!
Yes, Nick!
Sí, Nick. ¡ Sí, sí!
Yes, Nick. Yes, yes!
- Tan pronto dejes de romper cosas, te soltaré. - ¡ Nick, suéltame!
- Nick, get off!
Nick, quien ha hecho esto es mucho más listo que yo.
Nick, whoever did this is smarter than me.
- Nick, estoy cansada.
- Nick, I'm tired.
Allí fue donde empecé a alzar el vuelo y donde conocí a Nick.
That's where I really started to hit a stride, and that's where I met Nick.
Durante la época en que Nick y yo construimos Alinea seguí con aquel problema.
During the period where Nick and I are building Alinea, it continued to be a problem.
Nick entró conmigo.
We go in. Nick is in the room with me.
Ni siquiera me parece que te dé cierta perspectiva en el tema... pues hay un paso que no puedes dar.
Because, there's a step within, you can't go. But, it... it feels like... for Nick or somebody who's created all his life, um, it feels like...
Pero para alguien como Nick, que lleva toda la vida creando cosas... es...
[INDISTINCT MUMBLING] Can we stop right there? MAN :
Sinceramente. me cuesta muchísimo... porque nunca he hablado de la vida privada de Nick.
- Yeah. Or anybody that I know. I don't sort of, discuss it like this, and, it feels like this is
Bueno, vamos a... ¿ Van a filmar esto?
So, try and get both Nick's. WARREN :
Cuando salgas, sal por la derecha.
Hey, you see there's another Nick in the mirror there...
Es que hay otro Nick en el espejo.
If everything was happening now...
Otra toma nos vendría muy bien.
NICK : Uh, alright. Okay.
Nick está dormido.
- Nick's asleep.
¿ Nick?
- Nick?
Jimmy, ¿ puedes escucharme?
- Jimmy, can you hear me? It's Nick.
¡ Nick!
- Nick!
¡ Nick!
Nick!
!
- Nick.
¡ Nick, está vacía!
Nick, it's empty!
Dile a Nick que no prometo nada...
- Tell Nick no promises- -
Es brutal. No es lo que yo...
- I've never discussed Nick's private life, um...
Todo, pasado, presente y futuro, pasa en este preciso instante.
And then if you just... Yeah, great Nick. WARREN :
Y tú, Nick... Así, muy bien, Nick.
That basically a caveman, was clubbing a female mate,
Ahí. - ¿ Me entiendes?
Nick.
A lo mejor las canciones responden a ciertas necesidades... y creo que yo necesitaba... hasta cierto punto, una narrativa en mi vida... que resultara predecible... y contara con cierta lógica.
NICK : So, I wrote stories and, they seem to hold everything together.
Para crisparnos de buena mañana.
It's actually just a... this is... Thanks, Nick.