English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Non

Non Çeviri İngilizce

11,676 parallel translation
El no magnético flakes- - esos son de aluminio.
The non-magnetic flakes- - those are aluminum.
¿ Estaría usted dispuesto a firmar una cláusula de no competencia de tres años?
Would you be willing to sign a three-year non-compete clause?
Debo equilibrar a los fenómenos de circo que tú y Sue producirán, porque aunque ustedes dos no se casaran con fenómenos de circo, el gen de fenómeno de circo, como sabes, es dominante.
Got to balance out the circus freaks you and Sue are gonna produce,'cause even if you two do marry non-circus freaks, the circus-freak gene, as you know, is dominant.
Los pacientes... no críticos... los están trasladando al Seattle Pres y Tacoma.
All non-critical... patients, um... are being transferred to Seattle Pres and Tacoma.
- No ambulatoria, preguntas repetitivas a la llegada.
- Non-ambulatory, repetitive questioning on arrival.
es que tenemos un deseo ardiente por la justicia social estamos en una guerra, y para ganar esta guerra debemos ser compresibles, no prejuiciosos y politicamente correctos como sea posible
We are at war, but the only way to win this war is to be as understanding, non-biased, and politically correct as possible.
Están pidiendo a la corte para tomar la palabra de un hombre disciplinado por la NSA antes de huir a un país no extradición.
They're asking the court to take the word of a man disciplined by the NSA before fleeing to a non-extradition country.
Sí.
Non, non. Yes.
¡ No soy una carne no kosher!
Oh, yay! I'm a non-kosher meat!
Los alumnos aún no responden.
Pupils still non-responsive.
Granulomas no caseificantes.
Non-caseating granulomas.
Todas tenían vuelos que partían de JFK anoche, cada una a un país sin extradición.
They all had flights departing JFK last night, each to non-extradition countries.
Es un paraíso del consumidor, localizado en uno de los países más deseables sin extradición del mundo.
It's a consumer paradise, located in one of the most desirable non-extradition countries in the world.
tenemos pruebas de que robaste las identidades de cinco personas que se dirigían a países sin extradición ;
we have the fact that you stole the identities of five people heading to non-extradition countries ;
Pero eso es porque, como el más antiguo... uh, no miembro de la más joven de nuestro grupo, ella es nuestro entrenador.
But that's because, as the oldest... uh, non-youngest member of our group, she's our coach.
Si me tengo que morder la lengua y actuar como un debilucho, no ser líder.
If I have to bite my tongue, act like a wimpy little non-leader, Like a wimpy little non-leader, under the radar screen kind of
Pensaba que iba a estar molesto por un problema no laboral.
I didn't think you'd want to be bothered with a non-work issue.
Esa es una... es un no-arrancador para mí.
that's a non-starter for me.
¿ Entonces Granderson disparó a su marido con su mano no dominante?
So Granderson shot your husband with his non-dominant hand?
- de manera no rutinaria.
I'm behaving in a non-routine manner.
Oh, es, es como, sin parar... minestrone, sopa de almejas.
Oh, it's, like, non-stop... minestrone, clam chowder.
No, no hubiera podido.
Eh, non, he couldn't have.
Podría conseguir algo de beber para tú cumpleaños, sabes, sin alcohol, por supuesto.
I could get you a drink for your birthday, you know, non-alcoholic, of course.
Me pondré a trabajar en la negación no negada del estado.
I'll get to work on State's non-denial denial.
Un acuerdo de no divulgación.
A non-disclosure agreement.
Tres páginas de jerga legal no optativa.
Three pages of non-optional legalese.
El acuerdo de no divulgación se acepta.
This non-disclosure agreement holds.
Señoría, estipularemos que el acuerdo de no divulgación se aplique a las instalaciones, pero la conversación no tuvo lugar allí.
Your Honor, we will stipulate that the non-disclosure agreement applied on the premises, but the conversation did not take place there.
¿ Dice que la conversación no estaba cubierta por el acuerdo de no divulgación porque sucedió en otro sitio?
You're saying the conversation wasn't covered by the non-disclosure agreement because it happened somewhere else?
El siguiente ejercicio nos enseñará cómo comunicar nuestras necesidades de una forma constructiva y libre de amenazas.
This next exercise will teach us how to communicate our needs in a constructive and non-threatening manner.
Marcarlo como no responde.
Mark it as non-responsive.
- Pero es que no responde. - ¿ De Verdad?
- But it's non-responsive. - Really?
Esto no responde.
This is non-responsive.
No reembolsable.
Non-refundable.
Le hacen trabajar sin parar.
They work him non-stop.
Ahora, este proyecto de la nieve no se derrite podría ser un golpe de suerte enorme.
Now, this non-melting snow project could be a massive windfall.
Imagina cada estación de esquí el uso de nieve no se derrite para cubrir sus montañas cada siete u ocho años.
Imagine every ski resort using non-melting snow to cover their mountains every seven or eight years.
El nitrato de amonio para la nieve no se derrite.
The ammonium nitrate for the non-melting snow.
Se llama Allegra Non Troppo.
Her name's Allegra Non Troppo.
No está respondiendo...
He's non-responsive...
Sus pupilas no estaban respondiendo.
His pupils were non-responsive.
Después de 40 años de fotografiar sin parar encontré un nuevo sujeto y eso me entusiasma mucho.
And after 40 years of shooting non-stop, this is a new subject, and that makes me excited.
Belko es una organización sin fines de lucro... que ayuda a empresas estadounidenses en Sudamérica... a contratar personal estadounidense.
Belko is a non-profit organization that facilitates American companies in South America in the hiring of American workers.
Eso es una no-respuesta.
That's a non-answer.
¿ Qué es una no-respuesta?
What's a non-answer?
Eso es una no-respuesta, ¿ no?
That's an non-answer, ain't it?
Eso es una no-respuesta.
Now that's a non-answer.
Sí.
That's a non-answer.
La escotilla exterior no responde.
Outer door non-responsive.
General, no se los asociará con el gobierno.
General, we run them covertly, non-attributed.
Es un ente no humano.
It's a non-human entity.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]