Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Organization
Organization Çeviri İngilizce
6,190 parallel translation
La Compañía era una organización de traficantes dirigida por José Montalvo, conocido como Chelo.
So you had The Company was a drug organization run by José Montalvo, who was also known as Chelo.
Había otra organización que hacía más o menos lo mismo dirigida por Adam Diaz.
Then you had another organization doing pretty much the same thing, uh, run by Adam Diaz.
Iban a desmantelar a la organización ese mismo día.
The whole drug organization was being taken down that day.
El líder de la organización difunde el rumor que tienen policías que trabajan para ellos.
It's the leadership of the organization spreading rumors that "We got cops working for us."
Una organización política.
A political organization.
Somos una organización política no violenta.
We're a nonviolent political organization.
Estamos teniendo un problema con una organización federal que está sobrepasándose en Heaven.
We're having a problem with the federal organization overstepping in Haven.
Organización Comercial de Angola del oeste.
West Angola Commercial Organization.
Mucha pasión, nada de organización.
All passion, no organization.
Este hombre mayor que estuvo con la organización por 35 años.
Who died? Oh, this old guy who was with the organization for, like, 35 years.
Ahora, ¿ me han dicho que su organización tiene conocimiento de la situación de nuestra criatura no identificada?
Now, I'm told your organization has situational awareness... of our unidentified creature?
La organización para la que trabajamos, Monarca, se estableció a raíz de este descubrimiento.
The organization we work for, Monarch, was established... in the wake of this discovery.
Son parte de una organización de Hong Kong que estamos investigando.
They're part of a Hong Kong organization we're investigating.
En la nueva organización de seguridad del Estado.
In the new state security organization.
"Organización de Base La Paz".
La Paz grassroots organization.
La Organización de Base La Paz.
It's the La Paz grassroots organization.
¿ Organización de Base La Paz? ¿ Qué?
The La Paz grassroots organization?
La misma que la última vez, la Organización de Base La Paz.
The same as the last one, the La Paz grassroots organization.
Para que una organización PENAL INTERNACIONAL
FOR AN INTERNATIONAL CRIMINAL ORGANIZATION
Tu misión es infiltrarse en esta organización
YOUR MISSION IS TO INFILTRATE THIS ORGANIZATION
Usted no tendrá que informar a su organización para lograr eso?
WON'T YOU HAVE TO INFORM YOUR ORGANIZATION TO ACHIEVE THAT?
Es parte de una organización de las víctimas.
He's part of a victims organization.
¿ Hay una organización de víctimas?
As of victims organization?
Sacha tiene a un tipo de una organización de víctimas.
Sacha's got another guy from a victims organization.
Y quiero que sepan que tienen todo el apoyo de mí organización, SNAP.
And I want you to know that you'll have... the full cooperation of my organization, SNAP.
¿ Cuántos miembros tiene su organización Phil?
How many members are in your organization Phil?
Es la base de toda gran organización.
- It's the foundation of every big organization.
Ese primer año, el propio bebé trató de reclutar para su organización.
That first year, Baby himself tried to recruit me for his organization.
La organización... Casi nunca se reúnen.
The organization... they hardly ever meet.
Les une algo. Es una organización que coordina ataques múltiples.
It's one organization coordinating multiple attacks.
Y todos llevan a una organización.
And it seems they were all part of one organization.
Esa organización... ¿ Sabes cómo se llama?
This organization, do you know what it's called?
Esto confirmaría su sospecha de que es una organización secreta está decidida a incitar revoluciones apoyando actos terroristas contra naciones amistosas con Occidente.
This would support your suspicion that a shadow organization is committed to inciting revolution by enabling acts of terror in nations friendly to Western interests.
La FMI sospecha que esta es la misma organización que usted ha rastreado durante este último año conocido como el Sindicato.
IMF suspects this to be the same shadow organization you have been tracking for the last year, also known as the Syndicate.
La Fuerza de Misión Imposible no es solo una organización secreta.
Mr. Chairman, the so-called Impossible Mission Force is not just a rogue organization.
Obra de una sola organización, el Sindicato.
The work of a single organization, the Syndicate.
Me enviaron de encubierta para ganarme la confianza de Lane y para identificar a los miembros de su organización.
I was sent undercover to earn Lane's trust and eventually identify the members of his organization.
Para que nuestro hombre se infiltrar e esa organización su pantalla debía ser... absoluta.
In order for our man to infiltrate that organization, his cover had to be absolute.
Somos una organización seria.
We're a serious-minded organization.
Es de las personas que creen que el gobierno es una organización taimada.
He's one of those people that believe that the government is a sneaky organization.
Esto es obra de una organización.
This is the job of an organization.
Spartak... ¿ Una organización deportiva de toda la Unión Soviética?
An all-Soviet sports organization?
- La organización es clave.
Organization is key.
¡ Es con una gran pena y pesar que vi cómo una otrora orgullosa organización se volvió una desgracia nacional!
It is with great sorrow and regret that I had to watch our once proud organization become a national disgrace!
¿ Es parte de una organización?
You're part of an organization?
Una fuente Policial no identificada... dijo que los secuestradores eran probablemente una organización establecida, bien financiada, altamente disciplinada... y casi ciertamente extranjera.
- An unidentified police source said that the kidnappers were likely an established organization, well funded, highly disciplined and almost certainly foreign.
Un canalla de la conocida organización criminal liderada por el Conde Invisible.
A crook from the well-known criminal organization headed by Count Invisible.
Somos una organización que lucha por los derechos de los homosexuales.
We're an organization that fights for gay rights.
El Comité Noruego del Nobel ha decidido... que el Premio Nobel dela Paz de 2013 se le otorgará... a la Organización para la Prohibición de Armas Químicas.
The Norwegian NobeI Committee has decided... that the nobel Peace Prize for 2013... is to be awarded to the Organization for the Prohibition of chemical Weapons.
El punto es que Rayna Boyanov... va a vender un arma nuclear portátil a un grupo terrorista... y no sabemos dónde están ni ella ni la bomba.
The bottom line is Rayna Boyanov is about to sell... a small-scale tactical nuclear weapon to a terrorist organization... and we don't know where she or the bomb is.
¿ "Organización de Base La Paz"?
"La Paz grassroots organization"?