English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Overseas

Overseas Çeviri İngilizce

2,131 parallel translation
Es mucho más barato hacer llamadas al otro lado del océano con una computadora
It's cheaper to make overseas calls with a computer.
Esta canción está dedicada a todos los soldados, del extranjero y a la gente que los extraña en casa
Hey, hey, that song goes out to all the G.I.s overseas and the folks missing'em here at home.
Ryoko decidió ir al extranjero para ir tras tu padre.
Ryoko decided to go overseas in order to chase after your father.
Nosotros ofrecemos empleos en los que hará uso del inglés... permitiéndole trabajar en el extranjero.
We do offer jobs that will make use of English and allow you to work overseas.
No voy a llamar a soldados en servicio activo en ultramar.
I'm not calling soldiers away from active duty overseas.
Señoría, con base en el testimonio del Sr. Agos pedimos se nos permita interrogar al capitán Gauthier vía teleconferencia.
Your Honor, based on Mr. Agos'testimony, we ask that we be allowed to question Captain Gauthier overseas, via teleconference.
Me engañó cuando estuve fuera, me engañó cuando volví, así que me deshice de Jerry. Y regrese a un segundo viaje a la caja de arena
He cheated on me when I was overseas, cheated on me when I came back, so I got rid of Jerry and went on a second tour of the sandbox.
Pero si fueras casado, Y fuera como un mal matrimonio ¿ huirías, te alistarias en el ejercito a ultramar recibir un disparo, para lidiar con eso?
But if you were married, and it was, like, a bad marriage, would you run off, join the army, go overseas, get shot at, to deal with it?
Hice varias llamadas trasatlánticas hoy.
I made several overseas phone calls today.
Seguramente Sunrise quiere llegar a otros países, y les contó alguna trola a los hermanos-aru.
Sunrise must be trying to expand overseas and approached them saying,
¿ Estás en el extranjero?
Are you overseas?
Lo desaparecerán dentro de una prisión secreta en el extranjero.
Disappear him into a secret prison overseas.
Este pueblo debe parecerte un poco aburrido, después de pasar todo un año en el extranjero.
This town must seem a little dull After spending a whole year overseas.
Fugamos toda la información de las operaciones extranjeras de Drake. a fuentes legitimas de inteligancia.
We had leaked all the intel on Drake's overseas operations into legitimate intelligence sources.
En 2001 fue transferido a una posición secreta en el extranjero.
In 2001 he was transferred to an undercover job overseas.
Conocí a mi marido, y fue asignado al extranjero.
I met my husband, and he was assigned overseas.
Podemos conseguir equipamiento básico en cuanto estemos allí.
We can put together a basic outfit and gear up once we're on the ground overseas.
¿ Allí dónde?
Overseas where?
¿ Qué averiguasteis en el extranjero?
What do you got from overseas?
Habéis encontrado el cuadro en el extranjero.
You found the painting overseas.
Eso es un A.P. Para un tipo que pasa la mayor parte de tiempo viajando.
It's s.O.P. For a guy who spends all his time overseas.
¿ Cuándo un chico cruza el océano, ustedes van a Jordania y lo traen de vuelta?
When a kid gets taken overseas, You gonna go to jordan and get him out?
La mayoría de nuestros clientes son extranjeros
Most of our clients are overseas...
Amanda estará dirigiendo a nuestros activos en el extrajero
Amanda will be directing our overseas assets.
Grupos terroristas del otro lado del océano que se acercan a traficantes de droga... Para hacer contrabando de componentes de bomba ilegales.
Terrorist groups overseas approaching drug dealers... to smuggle in dirty-bomb components.
Dirigen el transporte y la carga para vendedores al otro lado del océano.
They handle shipping and freight for overseas vendors.
Dejaremos de abrir nuevas tiendas e ir al exterior por ahora. Ahora mismo... prioricemos sobrepasar este incidente.
We will stop with setting up new stores and going overseas for now. let's prioritize overcoming this incident.
Ha estado comprando drogas online del extranjero... anfetaminas, Vicodin, uh, Oxicontin.
He's been buying drugs online from overseas... Amphetamines, Vicodin, uh, oxycontin.
Dos viajes al extranjero antes de pasar a la Reserva en 2006.
Two tours overseas before joining the Reserves in 2006.
Estoy seguro de que cuentan con el apoyo del extranjero.
I'm certain they have support from overseas.
¿ Por eso estuviste cinco años fuera del país y nunca pediste un traslado a los EE.UU.?
Is that why you spent five years overseas And never did a rotation stateside?
Como tal vez me decidí a aprender un nuevo idioma, a desafiarme a mí mismo o mejor yo, en la muy, muy, muy remota posibilidad de que podamos ir en algun viaje romántico en el extranjero algún día.
Like maybe I decided to learn a new language, to challenge myself or better myself, in the very, very, very off chance that we might go on some romantic trip overseas someday.
Precaución estandard para todos los candidatos cuando viajan al extranjero.
Standard precaution for all candidates travelling overseas.
Serpientes, escorpiones y arañas, a menudo llegan en cargas transoceánicas.
Snakes, scorpions, spiders often turn up in overseas freight.
Ya sabes, cuando era un niño, mi padre fue destinado al extranjero.
You know, when I was a kid, my dad was stationed overseas.
Mi hermano Mike fue desplegado en el extranjero...
My brother Mike was deployed overseas...
Su madre falleció hace un par de años... y su padre, mi hermano Mike, fue desplegado en el extranjero. Así que se queda conmigo desde hace par de meses.
His mom passed away a couple years ago and his dad, my brother Mike, was deployed overseas so he's been with me for a couple months.
Hablé con la Clínica Marshland en el extranjero.
I spoke to a Marshland Clinic overseas.
Contactos internacionales, llamadas al exterior. cualquier cosa que pueda ser capaz de vincular a Roland con los Serbios.
International contacts, overseas phone calls, anything that might be able to tie Roland to the Serbs.
De ultramar.
Overseas.
Sin embargo, puedo decir que están en el extranjero.
However, I can say they're overseas.
Sólo que nunca se arriesgaría a ir a la cárcel y que tiene dinero afuera y que sería feliz de vivir en el exterior.
- That he'd never risk going to jail. He has money in overseas accounts, and he'd be happy to live there.
Está a cargo de todas sus cuentas extranjeras.
He's the one in charge of all of his overseas accounts.
¿ Acaso no el gobierno tomo al comité local en un viaje foraneo?
Didn't the government take the local committee on an overseas trip?
A Londres se le llama el Imperio de hogares y extranjeros.
London calling the Empire, at home and overseas.
Entonces, estoy en la carretera 1, que se llama la carretera sobre el mar porque... mira eso.
So, now I'm on highway 1, which is called the overseas highway because... Look at it.
Por supuesto, querrá casarse, poner algo de dinero en una casa... derrochar e ir de viaje al extranjero.
Of course, you'll want to get married, pour some money into a home, splurge and go on an overseas trip.
Probablemente se irá al extranjero.
He'll probably go overseas.
¿ Crees que realmente se fue al extranjero?
Do you think he really went overseas?
Gioberni, una compañía con 133 años de historia... tiene una tradición de lanzar su línea en el exterior, con una subasta.
Gioberni, a company that with a 133 year history, has a tradition of launching lines overseas with a launch auction.
¡ Dios mio!
Are currently serving overseas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]