Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Pages
Pages Çeviri İngilizce
5,294 parallel translation
A eso de las dos de la mañana, las prensas rodaban, prensas gigantes, de dos pisos de altura, Chug y Chug, y Ebert estaba haciendo lo que hacen los editores... al final del día. Echando un vistazo a las páginas.
At around two o'clock in the morning, the presses rolled, gigantic presses, two stories high, chug and chug, and Ebert was doing what editors do check out the pages.
Le envié el primer tercio de nueve páginas de preguntas.
I sent him the first third of nine pages of questions.
Mujeres dolidas que quieren sentirse mejor con sus tristes vidas leyendo historias de mala suerte, dolor y traición en el papel couché de una revistucha de 25 centavos.
You know, broken women who want to feel better about their pitiful lives by reading hard luck stories of heartbreak and betrayal spewed across the glossy pages of 25 cent pulp sludge.
Sólo escribí 80 páginas de uno mucho tiempo atrás... y luego conseguí un verdadero empleo.
I just got, you know, 80 pages into one a long time ago and then I got a real job.
Me encantaría leer tus 80 páginas, Ricky.
- I would love to read your 80 pages, Ricky.
Las 80 páginas. Aún no las corrijo. Yo...
The 80 pages, you know, I haven't proofed it yet.
Pues los personajes, el ritmo... pero ¿ por qué diablos paraste tras 80 páginas?
Oh, well, I liked the characters, the pacing, but why in the world did you stop after 80 pages?
Wendy, ¿ tienes las páginas de la actualidad desde la sala de redacción?
Wendy, do you have today's pages from the writing room?
Algunas páginas no tienen sentido fuera de contexto, pero hay otras que le dan otra luz a la obra.
Some of the pages make no sense out of context, but... there are a few others that put the play in a new light.
No. No leí nada aún.
No, I haven't read the pages yet.
" Aunque las páginas del manuscrito estaban en blanco,
" While the manuscript's pages appeared blank,
" Alguien debía llorar sobre sus páginas...
" An individual was required to cry upon its pages
Busqué "guarida del torpe" en el directorio.
I looked up "dick hole" in the white pages.
Puesto que será más fácil para mí evaluar su material si leo un guión entero, y todos ustedes has convertido en 30 páginas y el guión promedio es de 120, que deja más o menos 90 para ir.
Since it will be easier for me to evaluate your material if I read an entire script, and you've all turned in 30 pages and the average screenplay is 120, that leaves roughly 90 to go.
Así que si usted escribe tres páginas al día, seis días a la semana, usted debe ser hecho en un mes aproximadamente.
So if you write three pages a day, six days a week, you should all be done in about a month.
Sus páginas fueron excelentes.
Your pages were excellent.
Tengo más páginas.
I have more pages.
Se comienza con dos páginas que describe las nubes.
You start with two pages describing clouds.
Bueno, he disfrutado sus páginas, Sara, pero, ¿ por qué es subtitulado cuando la película está en Inglés?
Well, I enjoyed your pages, Sara, but, why is it subtitled when the film is in English?
Envíeme por correo electrónico las páginas.
Email me the pages.
Bueno, fue muy obvio para mí desde sus páginas.
Well, it was very obvious to me from your pages.
Hubo un seminario de guión, así que presentó algunas páginas.
There was a screenwriting seminar, so I submitted some pages.
También me gustaría decir que hoy vamos a echar un vistazo en algunas páginas nuevas y verdaderamente emocionantes de Karen Gabney.
I would also like to say that today we will be taking a look at some new and truly exciting pages from Karen Gabney.
Quiero 10 páginas más para la próxima vez.
I want 10 more pages for next time.
- Afínalo en si bemol. Y cámbiame las páginas en el ensayo.
Tune the set to B-flat, then turn my pages.
Y voltéale las páginas a Neiman.
Don't forget to turn Neiman's pages.
¡ Voltea mis páginas!
- Back off. Hey, fuck off, Johnny Utah. Turn my pages, bitch.
¡ Si no estás en ese banco con tus propias baquetas o si cometes un solo error, uno te regreso a baquetazos a Nassau a voltear páginas hasta graduarte o salirte de la escuela!
If your ass is not on that stool with your own sticks in hand... or if you make one fucking mistake... one, I will drum your ass back to Nassau... where you can turn pages until you graduate or fucking drop out.
Las páginas del calendario volaban.
Calendar pages were flying off.
¶ iluminar las estrellitas, tengo algunas páginas que transformar ¶
♪ light up the stars, I've got some pages to turn ♪
No, Cosmo tiene cuatro veces la cantidad de páginas.
No, Cosmo has four times the amount of pages.
Luego, de pronto, está en todas las páginas de chismes.
Then, suddenly, he's all over the gossip pages.
¿ No tienes páginas del manuscrito original de Tolkien del Quenta Silmarillion que muestran a Beren llegando a Doriath y enamorándose de LÚthien, la hija del rey elfo?
You do not have in your possession pages from Tolkien's original manuscript for the Quenta Silmarillion depicting Beren wandering into Doriath and falling in love with Luthien, the Elf king's daughter?
Tiene que enviar las páginas a Tübingen esta noche.
She has to take the pages to Tübingen tonight.
Esta confesión son como 40 páginas.
This confession is, like, 40 pages.
Hojea a través de todas estas páginas de barras, a ver si te aclara algo.
Thumb through all those pages of slashes, and see if anything sparks to you.
Cuatro páginas para Ser Duncan.
Four pages for Ser Duncan.
Algunas páginas fueron arrancadas.
Some pages have been torn out.
Encontré estas páginas en lo de los Bradley.
I got these pages back from the Bradleys.
"En la sexta página de las Páginas Amarillas."
"On the sixth page of the Yellow Pages."
Y luego justo cuando estemos listas para decirle a la gente, nos vamos a añadir una a la otra y comentaremos en nuestras páginas,
And then right when we're ready to tell people, we're gonna add each other back and comment on each other's pages like,
Debo de haber escrito- - 6734 páginas.
I must have written no less than... 6,734 pages.
¿ Son páginas arrancadas o es tu letras manuscrita?
Are these torn-out pages or is this your handwriting?
Tengo que mantener mi mente ocupada, y tengo que terminar esas páginas, así que...
I just got to keep my mind busy, and I got those pages to finish, so...
"Don Quijote" de Cervantes, 941 páginas.
"Don Quixote" by Cervantes, 941 pages.
"Guerra y Paz," Tolstoy, 1443 páginas.
"War and Peace," Tolstoy, 1,443 pages.
Hicieron un musical basado en éste, de Victor Hugo, 1232 páginas.
They made a musical out of this one--by Victor Hugo, 1,232 pages.
Tengo muchas ganas de ver las páginas financieras de mañana.
I am very much looking forward to seeing the financial pages tomorrow.
Las páginas están mojadas.
The pages are damp.
Cinco días de futbolistas famosos codo con codo con Shoe Lane en todas las portadas.
Five days of famous footballers rubbing shoulders with Shoe Lane all over the front pages.
Creo que nos quedan unas buenas 200 páginas.
I think we have a good 200 pages left.