Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Pains
Pains Çeviri İngilizce
2,495 parallel translation
220 sobre 100, dolor en el pecho, pero sin historial de infartos.
220 over 100, chest pains, but no history of m.I.
La conciencia, amo, me duele, a rabiar!
My conscience, Master, it pains me,... to a frenzy!
Dolores, migrañas y sonatas
Pains, Migraines and Sonatas
Sufres de sólo caminar unos metros.
It pains you to travel a few yards.
Me duele ver a un hombre acabar así
Pains me to see a man end up like that.
Hay una mujer en la sala de espera quejándose de dolores abdominales.
There's a woman in the waiting room Complaining of abdominal pains.
Sólo, el asesino se esforzó por ocultar ese hecho.
Only, the killer was at pains to disguise that fact.
Me duele decir que sí.
It pains me to say it, but I am.
por mucho que me duela decirlo, si hay un problema aqui, es del lado de Ellie.
as much as it pains me to say it, if there's a problem here, it's on Ellie's side.
Aunque me duele profundamente.
Although it pains me dearly.
Me duele que opines lo contrario.
It pains me to hear you say otherwise.
Oh, me duele coger esto.
Oh, it pains me to take this.
Oh, duele incluso aún más.
Oh, it pains me even more.
Sé que te duele ver esto.
- I know that it pains you to see this. - Mm.
¡ Hace milagros para los achaques y los dolores!
Works miracles for aches and pains!
Uh, con lo mucho que me duele discutir de negocios en un momento como éste, pero el hecho es que tenemos accionistas, y la mesa ha demandado que sea anunciado immediatamente un nuevo director ejecutivo.
Uh, as much as it pains me to discuss business at a time like this - but the fact is, we do have shareholders, and the board has demanded a new C.E.O. be announced immediately.
Manny, ¿ qué dije sobre dejar esa loca web de médicos?
I'm just worried about Jay. Stomach pains can mean a lot of things :
Aquí está la cosa, y por mucho que me duela decirlo...
Here's the thing, and as much as it pains me to say...
" Mi alma está tan herida que la luz del día me duele
" My soul is so sore the light of day pains me
Por mucho que me duela decir esto, hay almas de hombres ahí que están simplemente más allá de mi poder salvarlas.
As much as it pains me to say this, there are men's souls in there that are simply beyond my power to save.
Tengo dolores en articulaciones que me había quitado hace un siglo.
I've got pains in joints I had removed a century ago.
Por mucho que me duela admitirlo, ¡ eres nuestra únca esperanza!
As much as it pains me to admit, you are our only hope!
Um, señor, ¿ cuándo empezó el dolor de estómago a ser más acusado?
Um, sir, when did the stomach pains become more acute?
- ¿ Tiene algún dolor en el pecho o entumecimiento en los brazos o en los dedos?
- Are you having any chest pains or numbness in your arms or fingers?
En la anterior temporada de "Royal Pains"...
Last season on "Royal Pains"...
Que papá nos quitó todo nuestro dinero.
That dad took all our money. - Royal Pains -
Código 3 para casa de retiro Sinai Dolor en el pecho y dificultad de respiración
Code three to Sinai Retirement Home for chest pains and shortness of breath.
Ella está atravesando por una época difícil.
She's going through some growing pains.
Ahora, lo que me duele más que mi cambiante cuerpo es, ehm, que conseguí las entradas de mi empresa para el partido de esta noche de los Rangers / bruins y debo ir a esa cosa del trabajo de Audrey.
Now, what pains me more than my changing body is, uh, I got my company's club seats to the Rangers / bruins game tonight, and I got to go to Audrey's work thing.
- Aún tengo unos dolores intensos.
I still have some growing pains.
Realmente no, tenia un pequeño sangrado, dolores en el vientre.
- Not really. She had some spotting, Belly pains.
Además, parece tener dolor agudo en el abdomen.
Moreover, he seems to have sharp pains in the abdomen.
¡ Debes hacerlo, los problemas crecen!
Can it, Growing Pains!
¿ Cuándo empezaron los dolores en el pecho?
So when did the chest pains start?
20 años de edad, mujer, dolores abdominales.
- 20-year-old female, abdominal pains.
Provoca dolores estomacales y alergias.
It causes stomach pains and allergies.
Anteriormente en Royal Pains...
Previously on Royal Pains...
Anteriormente en Royal Pains... / ¡
Previously on Royal Pains...
Dejaste morir a un millonario benefactor del hospital, por salvar a un chico callejero.
- Previously, on royal pains... - You let a billionaire hospital trustee die To save some kid off the street.
- Anteriormente en Royal Pains...
Previously on Royal Pains...
Anteriormente en "Royal pains"...
Previously on Royal Pains...
Venir aquí a poediros que voleis a un lugar exótico, con la esperanza de que vuestras olvidadas habilidades de espionaje sean suficiente como para hacer el trabajo, me duele.
Coming here asking you to fly to an exotic locale, hoping that your rusty espionage skills will be sufficient enough to do the job pains me.
Que, uh, dolor en tu ingle
Which, uh, pains you in your groin.
Te lo dije, tengo dolor en el pecho.
I told you, I get chest pains.
El dolor que sufre ahora podría no ser nada comparado con el dolor en el fuego.
The pain you suffer now will be as nothing compared to the pains of the fire.
Tanto como "Buen trabajo, Spencer," me da pena...
As much as "Good work, Spencer," pains me...
Tienes 6 ciudadanos ejemplares ahi, quejandose de dolores en el pecho.
Now you've got six law-abiding citizens in there complaining of chest pains.
Son sólo problemas de genitales. A...
It's just growing pains.
Doctor, tengo dolores en el cuerpo como si una aplanadora hubiera pasado sobre mí.
Doctor, I've body pains like a road roller run over me.
Andrew West robó los planos, intentó venderlos y acabó muerto.
Look, Andrew West stole the missile plans, tried to sell them, got his head smashed in for his pains, end of story.
" Querida Bianca, te quiero mucho, y me duele decirte esto, pero últimamente he notado que has estado escupiendo la comida en vez de comerla, y cuando te haces daño a ti misma, me dañas a mi también.
"Dear Bianca, I love you very much, " so it pains me to say this, " but I've noticed lately