Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Pals
Pals Çeviri İngilizce
2,332 parallel translation
Las amigas siempre comparten, ¿ no?
Pals always share, don't they?
Bueno... todos lo colegas juntos.
So... all pals together.
Todos los colegas juntos de nuevo. ¡ Genial!
All pals again. Smashing!
Pasa más tiempo con él, y menos con tus amigos.
Spend more time with him instead of your pals
Porque cuando tú estés ahí, estaré esperándote con unos amigos que se están muriendo por tener una pequeña reunión para saludar a Dean Winchester.
Because when you get there, I'll be waiting for you. With a few pals who are dying for a nice little meet and greet with Dean Winchester.
Pensaba que eramos amigos.
I thought we were pals.
Agarra a tus compañeros y comienza a correr.
Get your pals and just start running.
Digo, probablemente Roy tenía una de esas locas amigas por carta cuando estuvo en prisión.
I mean, Roy probably had one of those wacko pen pals while he was in prison...
Cuando salgas por esa puerta uno de tus amigos nazi estará esperándote en el estacionamiento.
When you walk out the door, one of your Nazi pals is waiting for you in the parking garage.
¿ Qué? ¿ El asistente del fiscal de distrito y tú son amigos ahora?
So, what, you and the ADA, you're pals now?
¿ Esto nos traerá problemas con tus amigos de azul?
This gonna get us into any shit with your pals in blue?
Tiene muchos amigos, todos hablando de asesinato.No estoy seguro si es verdad.
He has many pals, all talking murder. Not sure it's for real.
Si él tiene muchos amigos nazis, ése podría ser el problema.
If he has many Nazi pals, that could be the problem.
¿ De qué hablas con tus amigos?
What do you chat about with your pals?
El servidor nos dio los nombres y direcciones de sus amigos.
The server gave us his pals'names and addresses.
No traigas de vuelta tus juguetes por aquí.
Just don't be bringing your little hood pals back.
Y esos son sus elegantes amigos con andrajosos avatares.
And those are her laced-up pals with the tatted up avatars.
Están todos invitados a venir a Noruega conmigo y ustedes saben, ser compañeros.
You alls invited to comes to Norways with me and, you know, just be pals.
La bulldog con lápiz labial dice que Obama tiene amigos terroristas.
Bulldog in lipstick says Obama pals with terrorists.
¿ Dónde están tus amigos?
Where are your pals?
No tenía ningún amigo en la ciudad para que testificara a mi favor y pensé que sólo había una persona que podría salvarme.
I had no pals in town to testify on my behalf and I could think of only one person who might save me.
Parece que sus amigos alemanes casi nos han alcanzado.
It looks like your German pals have caught up with us.
¿ Sabes si tiene algún amigo alemán?
- Does she have any German pals?
El asistente de Chloe es amigo del primo de Kenny.
Chloe's assistant is pals with Kenny's cousin.
Mejores amigos y compañeros.
Best buddies and pals.
Lenny, es genial de parte tuya, el gastar el dinero que ganaste en tus amigos.
Lenny, it was pretty cool of you to spend your lotto winnings on your pals.
Han sido los mejores compañeros de juego que podía pedir.
You guys have been the best play pals I could have ever asked for.
No como tus amigos del cole, los de tu edad, pero un amigo... un colega.
Not like a friend from school, pals your age, but a friend... a buddy...
Solo pensé que a Mary le serviría que un par de amigas la llevaran al aeropuerto.
I just thought Mary could use a few pals to take her to the airport.
Tú y yo seremos amigos, ¿ no es así?
You and me are going to be pals, aren't we?
Sí, vamos a ser amigos.
Yes, we're going to be pals, yes.
- Le pregunta el camino a sus amigos.
- He's asking his pals for the way.
Un matón escapando de sus amigos para tener una vida simple.
A hoodlum running away from his underworld pals to get on a boat and lead a simple life.
Si hago una fiesta con mis amigos jamás necesitarás un centavo más.
One fundraiser with my pals you'll never need another cent.
A mis amigos les encantó.
My new pals loved it.
No tenemos recursos para buscar a todos los niños que se escapan con sus amigos.
We don't have the resources to go chasing every kid who runs off with his pals.
Ah si, eran amigos por correspondencia antes de conocerse.
Oh yeah, they were pen pals before they met.
Tengo que recordarlo para contarselo a mis "Amigos del Dolor" antes que lo olvide.
I got to to remember to tell my Pain Pals about that right now.
Oh, mi Dios, tengo que estar lista para mi encuentro de "Amigos del Dolor".
Oh my god, I have to get ready for my Pain Pals meeting.
Podrías por favor, no trastornar a los "Amigos del Dolor"
Would you please not upset the Pain Pals.
¡ Ella iba al encuentro de "Amigas del Dolor"!
She was going to a Pain Pals meeting!
Ahora pueden contarse, cómo honorables miembro de PALS.
You can now count yourself as proud members of ASAP.
Y de ahí se reunirá con su amigos Comunistas en Yenan.
Then he'll turn off and join his Communist pals in Yenan.
¿ Volver a tu fabulosa vida de editora de libros y a contarle a tus amigos famosos que eres hija única?
Go back to your fabulous life of book publishing and tell all your socialite pals you're an only child?
Amigos del colegio.
Pals from college.
Cuando yo era un niño, Mis amigos y yo solíamos jugar.... En el bosque cerca De mi abuelos'....
When I was a kid, my pals and I used to play... in the woods near my grandparents'.
- Cinco amigos que quieren algo de privacidad para sus infidelidades.
Five good pals who want some privacy while they fool around.
Uno de sus amigos ya confesó.
One of your pals has already confessed.
Uno de sus compañeros de ático.
- One of your loft pals.
Somos amigos.
We're pals.
Esos son amigos de Seth, ¿ sabes?
Oh, those are Seth's pals, you know?