English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Partnership

Partnership Çeviri İngilizce

2,319 parallel translation
La amistad, la sociedad la inversión en el proyecto era para eso.
Friendship, partnership, investment in your project has all been for this.
¿ Era un 50-50 o una sociedad al 60-40?
is it a 50-50 or a 60-40 partnership?
Tu cerebro, mi valor... La mejor pareja del mundo.
Your brains, my courage, world's best partnership.
Una alianza 100 % real de dos mentirosos.
A 100 % true partnership of two liars.
Johnny Lazia manejaba las cosas en la gran Kansas City, Missouri, en sociedad con el distinguido jefe democrático Tom Pendergast.
Johnny Lazia ran things in wide-open Kansas City, Missouri, in partnership with the courtly. Democratic boss Tom Pendergast.
Esto no es más que una sociedad.
This is all it is, it's a business partnership.
Wakefield-Cady me ofreció hacerme socio menor si filtraba la lista de testigos.
Wakefield-Cady offered me a junior partnership if I leaked the witness list.
Ya sabes, ¿ mantener lo de ser socias?
You know, keep the partnership going?
Nunca tuve intención de estropear la relación entre Ricchie y tú.
I never meant for this to ruin yours and Richie's partnership.
Quiero que rebusques en ese acuerdo de participación con Harley.
I want you to comb through that partnership agreement with Harley.
Brick me pidió que buscara lagunas en el acuerdo de participación con Harley.
Um, Brick asked me to look for loopholes in his partnership agreement with Harley.
Interesantes noticias de nuestro acuerdo de sociedad, ¿ verdad Señorita Hart?
Interesting news about our partnership agreement, right, Ms. Hart?
Una nueva asociación que celebrar.
A new partnership to celebrate.
Richie y tú nunca debisteis dejar de ser compañeros.
You and Richie should never have broken up your partnership.
Así que, lo primero que tienes que hacer es hacer las paces con Richie y conseguir que este compañerismo vuelva al buen camino.
So the first thing you have to do is to patch up that relationship with Richie and get this partnership back on track.
Sólo puede haber un macho alfa en una sociedad.
There can only be one alpha male in a partnership.
¿ Cuál de nosotros tiene la presencia dominante en el equipo?
Which one of us is the more dominant presence in this partnership?
Sí, pero estoy dispuesta a intentarlo por el bien de esta sociedad.
Yeah, but I'm willing to try for the good of this partnership.
¿ Un contrato para convertirte en socia?
A partnership agreement?
Nuestra sociedad con Quebec significa que convertiremos este lugar en una maravilla tecnológica.
Our partnership with Quebec means we'll turn this old place into a wonder of new technology.
Te garantizo que tu alianza será terminada.
I guarantee your partnership will be terminated.
Pensé que maximizaría cada apelación del público a la asociación.
I figured it would maximize each partnership's audience appeal.
La "revoluci ¢ n verde" era la ramificaci ¢ n de la divisi ¢ n de ciencias naturales de los Rockefeller, en asociaci ¢ n con grandes corporaciones agr ¡ colas.
The Green Revolution was the brainchild of the Rockefeller Foundation's natural science division, in partnership with large agricultural corporations.
Los bancos centrales son carteles bancarios-- --que se han asociado con los respectivos gobiernos de los pa ¡ ses donde operan, y se les ha dado poder monopol ¡ stico sobre la creaci ¢ n del suministro de dinero de la naci ¢ n.
Central banks are banking cartels, which have gone into partnership with the respected governments, on the countries where they operate and they've been given monopolistic power over the creation of the nations money supply.
Eso es lo que los pol ¡ ticos les dieron como un regalo, podr ¡ amos decir, para la asociaci ¢ n.
That what the politicians handed to them as a gift, you might say, for the partnership
Pol ¡ ticos de Estados Unidos, Canad y M ‚ xico, bajo el t ¡ tulo de "Asociaci ¢ n para la Seguridad y Prosperidad", han estado trabajando en la parte norte de lo que bien podr ¡ a denominarse-- - - -- "Planes para una Uni ¢ n Americana."
Politicians from the U.S., Canada and Mexico, under the title of the Security and Prosperity Partnership, have been working on the northern part, of what could arguably be called plans for an American Union.
Jim y yo hemos desarrollado juntos una buena asociación que está avanzando.
Jim and i developed a good partnership moving forward.
Aunque somos compañeros...
Even though we're a partnership...
Me han ofrecido ser socio en una agencia nueva. ¡ Bien por ti!
I've been offered a partnership in a new agency. Oh. Good for you!
Turell y J-Rock están muertos, y cuando Goldman no esté... que como señaló bien, es necesario para ambos, nuestra pequeña asociación terminará.
Turell and J-Rock are dead, and when Goldman is gone - - as you pointed out, is necessary for both of us - - then our little partnership will end.
Compañeros de por vida.
Lifetime partnership.
El único compañerismo en mi vida que ha resistido la prueba del tiempo es esta.
The only partnership in my life that has stood the test of time is this one.
Eso te conseguirá ser socia.
That'll get you partnership.
Bueno, creo que Brandon ha demostrado que probablamente no sea la mejor persona con la que tener una alianza estratégica.
I mean, I think brandon's Revealed he's probably not the Best person to be in a strategic Partnership with.
Lennon y McCartney pero no podría decir quién era quién.
Lennon McCartney partnership, exactly. I couldn't say who was who.
Y ahora había una nueva asociación en el corazón de Apple.
And now there was a new partnership at the heart of Apple.
Le debes a Clarriker... -... por la sociedad con Herbert.
Might I remind you, you still owe Clarrikers a substantial sum for Herbert's partnership?
Con una comunicación abierta, los amantes puede satisfacer de forma efectiva todas las idas y venidas de una relación adulta y crecer juntos en lugar de caer a la deriva.
With open communication, lovers can effectively address all the twists and turns of a sexual partnership and grow together rather than drift apart.
Esto es una locura, pero... Estoy considerando una sociedad.
This is crazy, but I am considering a partnership.
- Por una exitosa sociedad.
To a successful business partnership.
Somos un desastre como compañeros.
This partnership's a disaster.
Sólo estoy tratando de proteger a la asociación.
I'm just trying to protect the partnership.
Vamos, creo que tengo que la asociación por su cuenta?
Come on, you think he got that partnership on his own?
Ella es encantadora, la sociedad con esta mujer va a ser un problema.
It's cute, but partnership this woman will become problematic.
El matrimonio para mi es un castigo. De tener un contrato de castigo.
Marriage to me is... partnership, contract between equals.
No deshagas esta sociedad, hombre.
Don't break up this partnership, man.
Se trata de una sociedad, y nuestros líderes están muy ansiosos para ver el final de esto.
It's more of a partnership, and our employers are very eager now to see it through.
Nos alegra ver que aprendieron a honrar nuestra sociedad.
We're happy to see you've learned to honor your partnership.
Si en algún momento no cumplen los términos de nuestra sociedad la chica morirá de mala manera.
Fail at any point to meet the terms of our partnership and the girl will die very badly.
Yo estaba en la línea para hacerme socio.
I was in line for a partnership.
Era un inmigrante de Renania y el menor de 21 niños.
An immigrant from the Rhineland, the youngest of 21 children, he entered the brewery supply business in St. Louis in 1857, went into partnership with his father-in-law, NARRATOR :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]