Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Patron
Patron Çeviri İngilizce
1,431 parallel translation
Porque en esta casa no tenemos Santo Patrón y la representación que sostenienes era responsabilidad de Olegario, no tuya
Because in this house he is no one's patron saint and the Colloquium you're holding was Olegario's responsibility, not yours.
No era mi santo patron.
He wasn't my patron saint.
Oh, jefe.
Oh patron.
Patrona, un dúo por favor.
Patron, a duo please.
Patrona, tu chica es una rubia tonta.
Patron, your girl is a dumb blonde.
Patrona...
Patron...
Vengo a ver si tu patrona está mintiendo o no.
I come to see if your patron is lying or not.
Ni siquiera se lo contó a su patrona.
She didn't even tell our patron.
un triángulo amoroso entre una bailarina, su mecenas y un chico con síndrome de Down?
Love triangle between dancer, patron and a Down syndrome boy.
Y su actual patron, no andará por aqui mucho tiempo más.
And your current employer is not going to be around much longer.
Debió horrorizase habiendo llegado a un lugar seguro... y descubrió que la flota de carroñeros estaba pilotada por drazi... y Shokalla es el patrono de los pilotos.
It must have been a real shock when you made it to the safe haven... and found the scavenger fleet was piloted by Drazi... and Shokalla is the patron saint of pilots.
Denny Crane no sólo es un mecenas... "El Grupo de los Niños"
Not only a patron of the arts,
Cazas de ataque, patron táctico theta.
Attack-fighters, tactical pattern Theta.
Patron Omega!
We're going through!
Es gracioso. Siempre lo tuve como el patrono de Fox Mulder.
It's funny. I always thought of you as Fox Mulder's patron.
Conocí sus obsesiones en 1859 d.C. mientras trabajaba para Lord Grey, su padrino y suegro.
I first became aware of his obsessions in the year of our lord, 1859, while in the employ of Lord Grey, his patron and father-in-law.
El Consejo Mundial de Ministros se reúne el día de S. Swithin el patrón del clima.
The World Council of Ministers is meeting on St. Swithin's Day the patron saint of weather- -
Es mi patrón.
He's my patron.
¿ "Patrón"?
Patron?
- Le sugiero que busque otro mecenas.
- I suggest you find another patron.
Pienso en Pappy como en un gran filántropo.
And I like to think of Pappy as a very generous patron of the arts.
Las calles de Londres se llenan de vistosos maquillajes y vestidos con los chicos y chicas de la nueva moda del glam rock que rinden homenaje a su ídolo, Brian Slade, y a su personaje de la era espacial, Maxwell Demon.
The streets of London are ablaze... in sparkle makeup and glittering frocks... as the boys and girls of the current glam-rock craze... pay tribute to their patron saint, pop star Brian Slade, and his space-age rock persona, Maxwell Demon.
Yo... Podría ser tu mecenas.
I could be your patron.
Me enorgullece ser tu mecenas.
I am proud to be your patron.
Estaré toda la vida a tu servicio. ¡ Ven aquí!
I'II be your patron servant for the rest of my life, come!
Pero dejaron de venir cuando el Maestro Wang se convirtió en su cliente habitual.
But they stopped coming... when Master Wang became her patron.
Su cliente quiere ayudarla.
Her patron wants to help.
¿ Te acuerdas de la fiesta de tu santo?
Do you remember the feast of your patron saint?
Buenos dias patron.
Good morning, boss.
Quien coquetea con el patron.
Then, she flirts with the boss.
Le pregunte al patron y dice que volvio a China.
I asked the boss, and he said she went back to China.
Él acaba de entrar, es el patrono de este templo.
He just went in. He's the patron of this temple.
Estoy de acuerdo que es el patrono de aquí.
- Agreed you're the patron here...
Anyanka es como la santa patrona de las mujeres burladas.
Anyanka is sort of a patron saint of scorned women.
Santo patrón de los mediocres.
Patron saint of mediocrities.
Santo patrón de los mediocres.
( Salieri ), patron saint of mediocrities.
Pasé 10 años en el cargo de protector.
I spent ten years at the level of patron.
Todos los protectores, todos los ancianos.
Every patron. Every elder.
Trátalo a él y a su familia como a cualquier otro cliente.
- Excuse me? - Treat him and his family the same as any other patron.
Mad Marta, patrulla de asfalto.
Mad Marta, patron saint of assault and battery.
Parece que tiene un protector fuera de esta oficina que lo tiene en alta estima.
It seems you have a patron outside this office who thinks highly of you.
Ajustas en el patron, Darlene.
You fit the mold, Darlene.
Te pegan si no sabes que Dios hizo el mundo. O quién es el santo patrono de Limerick.
They hit you if you don't know that God made the world, or if you don't know the patron saint of Limerick.
Si tengo que levantarme de esta mesa... clamarás por tu santo patrono.
If I have to get up from this table, you'll be calling for your patron saint.
Mi madre es santa y heroina, patrona de los desheredados en la tierra.
My mom's a saint, a heroin, patron of the underprivileged of the world.
¡ Persona a cargo de JANG HanByul!
- Patron for JANG HanByul! - Yes.
Algunos mecenas ha enviado algunos me... panecillos.
Some patron has sent me some... sticky buns.
Parece el patron de mi vida.
Seems to be the pattern of my life.
En 1866 se creó la Fundación para la Exploración de Palestina... con la reina Victoria como protectora.
In 1866, the Palestine Exploration Fund was established... with Queen Victoria as its patron.
No creo que al patrón le gustaría que te lo diera sin montura.
Well, I don't think the patron would want me to give him to you without a saddle on him.
¡ Yo, tu mecenas, tú, mi escritor!
I, your patron, you, my wordwright.