English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Peliculas

Peliculas Çeviri İngilizce

851 parallel translation
He visto varias peliculas suyas Srta. Varick.
I've seen some of your pictures, Miss Varick.
" Una de las mejores peliculas de esta temporada o de cualquier otra.
" One of the greatest pictures of this or any other season.
Harry, ¿ cuánto tiempo llevas viendo peliculas imaginarias? .
Harry, how long have you been seeing imaginary movies?
Cuando era niño, eran sobre todo peliculas del Oeste.
When I was a kid, they were mostly Westerns.
Utilería de peliculas, no? Si, eso es lo que es, no?
One of them hollywood things advertising'a flying saucer picture or something.
Haw! Es así como hemos llegado a lo que llamamos, peliculas de vaqueros para adultos.
Rod serling, creator ofthe twilight zone, will tell you about next week's story after this message.
Usted me recuerda una de aquellas viejas peliculas de guerra.
You sound like one of them old war movies.
Tengo cartas ahí en que él quería ir para Cataguazes, para trabajar ahí, para hacer peliculas juntos.
I have some letters where he says that he wanted to go to Cataguazes, to work there, to make movies with me.
¿ Miramos algunas peliculas?
Shall we look at some pictures?
Solia ver todas esas peliculas de cárceles.
I used to see all those prison movies.
Anselmo Duarte, ganador en el Festival di Peliculas de Cannes, considera Zé do Caixão um director de recursos innegables.
Anselmo Duarte, awarded at the Cannes Film Festival, considers Zé do Caixão a filmmaker of undeniable talent.
Sin sonido, sin sonido. Las peliculas antiguas.
No sound, no sound.
¡ Adoro las peliculas religiosas!
I love religious movies.
- Todo lo que hacemos es mirar peliculas.
- All we ever do is see movies.
- Escribo para una revista de peliculas.
- I write for a film magazine.
Ademas, Me gustan las peliculas.
Besides, I happen to like movies.
Peliculas.
Movies.
Has visto suficientes peliculas italianas.
You've seen enough Italian movies.
¿ Qué clase de peliculas te gustan?
Do you like that kind of film?
Viendo peliculas ha aprendido que esa fuerza existe realmente.
Films have taught her that this power really exists.
¿ Por qué no se queda a ver las peliculas?
How about seeing the show?
Quieres ver las peliculas o no?
You wanna see the movies or don't you.
Las peliculas no tienen fronteras.
Movies have no borders.
El Sr. Spencer es productor de peliculas de Hollywood.
Mr. Spencer is a Hollywood movie producer.
Hice los articulos para las 9 peliculas.
I did the press for all nine movies.
Alli es donde edita las peliculas.
That is where he edits his movies.
tus últimas 2 peliculas sin Eddie se estancaron en la taquilla.
Your last two movies without Eddie tanked at the box office.
"Tus últimas dos peliculas se estancaron."
"Your last two movies tanked."
Mi matrimonio es una mierda y hago peliculas basura.
My marriage is shit and I make crappy films.
- Me gustan tus peliculas.
- l like your movies.
Mort Josephson, su "revisor de peliculas".
Mort Josephson, your Movie Maven.
No le digas a nadie que estas en el negocio de las peliculas, ok?
Don't tell anyone you're in the movie business, okay?
- Eddie, promuevo mis peliculas.
- l promote my movies.
- Kiki, he trabajado co ellos en todas sus peliculas.
- l've done every one of their movies.
El Sr. Ozu dijo. Que viajo en el vuelo con peliculas y segun el horario de las aerolineas, Señor, el unico con peliculas fue el que arrivo a las 8 : 55.
Mr ozu says that he came in on the movie flight and according to the airline schedule, sir, the only movie flight arrived at 8 : 55.
¡ Mis hijos se han pervertido por culpa de sus peliculas!
Children are going to hell because of your theater.
Los Ciudadanos por las Peliculas Decentes se estan manifestando violentamente frente a mi casa.
The Citizens for Decent Films... are violently demonstrating on my front lawn.
¿ Qué opina de esta manifestación en contra de su cine de peliculas-X?
I was wondering, could you make a comment... on this demonstration against your X-rated movie theater?
El Sr. Fishpaw es el propietario del Charles Art Theater un local donde se exhiben peliculas "X"
Mr. Fishpaw is the owner of the Charles Art Theater... a local X-rated movie house.
''la señora Mrs.Jeanette Smise portavoz de los manifestantes...''piensa que se debe cambiar la politica del cine...''... y exhibir peliculas familiares para todos los públicos'
The pickets, led by Mrs. Jeanette Smise of Townsend... feel he should change the theater's policy... by showing only G-rated family movies.
Rogaré a Dios que te perdone por exhibir peliculas sucias.
Asking God to forgive you for showing dirty movies.
El es grande en las peliculas.
He's big in movies.
En la era de las peliculas mudas, hizo milagros, en mi opinion.
In that era of silent movies, he made miracles, in my opinion.
Porque Antonioni causó gran impresión en mi Con sus peliculas, especilmente las de aventuras, Para quien, a propósito, vos hiciste un guión.
Because Antonioni has made a strong impression on me with his films, especially with "L'Awentura", for which you, by the way, wrote a script.
Prácticamente no hay acción en las peliculas de Antonioni
practically nothing happens in Antonioni's films.
Y este es el significado de "accion" para las peliculas de Antonioni.
And this is the meaning of "action" in Antonioni films.
Mas precisamente, en esas peliculas de Antonioni que mas me gustaron.
More precisely, in those Antonioni films that I Iike the most.
Luego, con gran placer y agradecimiento siempre recuerdo las peliculas de Sergei Parajanov que me gustan mucho.
Then, with great pleasure and thankfulness I always remember the films of Sergei Paradzhanov, that I Iike very much.
Recuerdo las lecciones de Bergman, Sus peliculas que me gustan mucho y que miro una y otra vez, Empiezo a hacerme una nueva pelicula por mi cuenta.
I remember the lessons of Bergman, his films that I Iike very much and that I watch over and over every time I start making a new film of my own.
PARA MAS PELICULAS LATINAS Y MUNDIALES.
FOR MORE LATIN AND WORLDWIDE CINEMA.
Olvidense de las peliculas
Forget about the movies.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]