Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Per
Per Çeviri İngilizce
11,685 parallel translation
Un promedio de 0,6 goles en contra por partido.
An average of 0.6 goals conceded per match.
¿ Acaso ganas $ 1 millón por cada crítica?
What, do you get, like, $ 1 million per restaurant review?
Eso a US $ 18 por galón.
That's at $ 18 per gallon.
Es WTI 97... iré a 40 por dólar.
W.T.I.'S 97 per... I'll go 40 on the dollar.
Muy bien, ¿ Qué pasa con 50?
All right, what about 50 per?
Se pagan 100 dólares.
It pays 100 bucks per.
Plataformas y varillas usadas, 25 mil el kilo.
Used rigs and rods, $ 25k per.
Seria 200 por ciento por semana.
That's 200 % per week.
50 cada uno.
50 per.
Informática interna del coche muestra que viajaba a 55 millas por hora en el momento del accidente.
The car's internal computer shows it was traveling at 55 miles per hour at the time of the crash.
Y según la tradición, comenzamos con..
"And as per tradition, we begin with"
Las Kinnori son a Rs. 145 por kilo, y las Manali son a Rs. 165 por kilo.
Kinnori are Rs. 145 per kilo, and Manali is Rs. 165 per kilo.
Yo soy el representante legal de este hombre y declaro que mi cliente está obligado a pagar una pensión alimenticia mensual de 70 euros por hijo.
I am the legal representative of this man and state that my client is obliged to pay a monthly food allowance of 70 euros per child.
Desde entonces, cada vez que hay una orden de desalojo - y ahora hay una cada mes - los desahuciados se preparan y empiezan a sacar sus cosas en las semanas precedentes.
Since then, every time there is an eviction order - and lately it's nearly one per month - the evicted people prepare and begin removing their things during the preceding weeks.
Podía correr hasta 30 kilómetros por hora...
He could run up to 20 miles per hour...
Son 40 kilómetros por hora.
Twenty-five miles per hour, dude.
Serás castigado conforme a la normativa.
You'll be penalized as per regulations.
RCP, ¿ cuántas compresiones por minuto?
CPR per minute.
Desde ahora y a mi orden, harán flexiones.
As per my command, you'll carry out push-ups.
Un gol por jugador, vamos a por un 11-0.
At one goal per player, let's go 11 : 0.
Ahora mismo estamos volando a una altitud de unos 33.000 pies a una velocidad de unas 400 millas por hora.
We are currently cruising at an altitude of about 33,000 feet with an airspeed of about 400 miles per hour.
Voy a poner el aviso de "no molestar" y ver películas toda la semana...
I'm going to put on the "do not disturb" sign and watch pay-per-view all week
Al estilo militar, a petición de la dama.
High and tight, per the lady's request. Ooh-ah!
Creo recordar que son siete por día.
I remember taking it about seven per day
- Es perf...
It's per- -
Así que no sorprende que el tráfico de órganos... se extienda por todo el globo, desde China a Egipto... a Colombia, y hasta a Estados Unidos.
Creating even more demand and even more kidneyvilles. The international medical tourism industry, Which is now valued up to $ 55 billion per year,
De hecho... el PIB per cápita aumentó más del 3.500 % desde 1980.
In fact, per capita GDP is up more than 3,500 % since 1980.
No hay ninguna fiesta de compromiso... per se, es para que conozcáis a la gente de la clínica y... pensé que te aburriría.
No. There is no engagement party... per se, I mean, it's just for you guys to go meet the Shulman gang and just... I thought you'd be bored.
Diez delitos por cada arma, eso es 200 personas con una barril empujó en su rostro.
Ten crimes per gun, that's 200 people with a barrel shoved in their face.
No le daba a la coca.
Not a coke monkey, per Se.
Estamos en una brisa de cerca de un millón de neutrinos atravesando tu uña cada segundo.
WE'RE IN A BREEZE OF ABOUT A MILLION NEUTRINOS THROUGH YOUR THUMBNAIL PER SECOND.
Después de pocos días en París, era obvio que esos lugares eran instituciones judías.
After the January attacks, the French government deployed 10,000 troops to sensitive areas in France at a cost of about a million euros per day.
"Así que aunque no hay feromona humana de por sí, los biólogos acuerdan que el olor de una persona juega un gran rol en la atracción sexual".
"So while there is no human pheromone per se, biologists agree that a person's odorprint plays a big role in sexual attraction."
Este tenía 101 caballos de fuerza por tonelada
It was 101 brake horsepower per tonne.
Como sabe, por procedimiento estándar, vigilamos el teléfono de la casa de los Farrell por si piden rescate.
As you know, per standard procedure, we've been monitoring the Farrell house phone in case there was a ransom demand.
Hola bebé. ¿ Vas a darme las microgs por molino o qué?
Hey, babe. Are you gonna give me the microgs per mill or what?
188 pulsaciones, 323w de potencia, 104 pedaladas / min, 20 seg / vuelta, velocidad media 49km / h.
Heart rate 188, power 323 watts, cadence 104, 20 seconds per lap, average speed 49km / h.
19 seg / vuelta, 50km / h de velocidad media.
19 seconds per lap, averaging 50km / h.
15 seg / vuelta, velocidad media 58km / h.
15 seconds per lap, average speed 58km / h.
Los hice según tus instrucciones.
I made them as per your instructions.
Robert, después de comisiones, eso es menos de $ 70.000 por persona.
Robert, after fees, that's less than $ 70,000 per person.
Tú me dices esto, sería $ 70.000 por persona ser un gran acuerdo si hablábamos sobre la vida de Laura o Rachel?
You tell me this, would $ 70,000 per person be a great settlement if we were talking about Laura's life or Rachel's?
Esas son las acciones de clase idénticas en el que el pago promedio fue de $ 2.1 millones de dólares por demandante.
Those are identical class actions in which the average payout was $ 1 / 2 million per plaintiff.
Según tus deseos, incluye a todos los que te importan.
As per your wishes, it includes everyone you care about.
Formen parejas.
One radio per couple.
Puedo arreglar 30-40 por coche tal vez.
I can fix 30-40 per car maybe.
Queremos que nos digas por qué tu organización... pagó el siete por ciento a una empresa en Bielorrusia.
We want you to tell us why your organization, these - Paid seven per cent to the company in Belarus.
Una habitación con ventana son 300.000 al mes y 50.000 wones de mantenimiento.
A room with a window is 300,000 won per month and 50,000 won maintenance.
- Eres una mala per... muy mala.
- You are a bad per... very bad.
Según las instrucciones de su última voluntad y testamento, debo darle este disco.
Per the instructions of his last will and testament, I am to give you this disk.
Mi madre viene "tarda", como "de costambra".
Ugh, my mom is laz', per the us'.