Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Pets
Pets Çeviri İngilizce
1,798 parallel translation
No es como si te las pudieses llevar a casa como mascotas.
I mean, it wasn't like you could bring them home as pets or...
No son mascotas, agente Wheeler.
These are not pets, Agent Wheeler.
Amores, acabo de recibir la llamada hecha al 911, de la policía de Georgia.
Pets, I just got the 9-1-1 call from the georgia state police.
Aunque tienen mascotas muy raras.
- They sure do have some strange pets though.
Sr. Chambers, no estamos interesados en la gente o mascotas que explotan.
Mr. Chambers, we are not interested... in people or pets blowing up.
Saber que Squiggy había sido violado por Lenny fue un poco conmocionante pero estar en mi vieja habitación y ver a mis viejas mascotas era lindo.
Learning Squiggy had been violated by Lenny was a bit of a shock, but being in my old room and seeing my old pets was nice.
¿ Tuviste alguna mascota cuando eras pequeño?
Did you ever have any pets growing up?
Y tú, Glenda inteligentemente obtenías las respuestas a preguntas como "¿ Cuál es el apellido de soltera de tu madre?" "¿ Cuál es tu color favorito?" "¿ Has tenido alguna mascota?"
And you, Glenda, cleverly found the answers to questions like... "What's your mother's maiden name?" "What's your favorite color?" " Did you have any pets?
¿ Por qué comprar animales exóticos si no los quieren?
Why do people buy exotic pets if they don't want them?
Desde entonces, nunca tuviste otro animal.
and you haven't had the nerve to have other pets since.
- El Sr. Roth, el dueño de la tienda de mascotas está tan emocionado de su recuperación que le entregó una a cada doctor que lo ayudó en agradecimiento.
Mr Roth owns a pet store. He's so psyched to be in remission, he got all the doctors who helped him out pets as a thank you.
Sabes, de la forma en que un asesino serial es con las mascotas.
You know, the way a serial killer's really into pets.
Y a menudo son amados como mascotas.
They're often loved as pets.
Hay más armas que mascotas en los hogares estadounidenses.
There are more guns in american households than pets.
Ahora permiten las mascotas.
Pets are now allowed.
- ¿ Animales exóticos?
Pet store. Exotic pets?
Esterilicen a sus mascotas.
Have your pets spayed or neutered.
... y les susurran secretos a sus mascotas.
... and whisper secrets to their pets. Come on!
Celulitis, cirugía plástica, mascotas que son heroes, esos no son portadas.
Cellulite, plastic surgery, hero pets, those are not covers.
Yo me siento en un cuarto día tras día, año tras año con la misma gente. Conozco a sus madres, conozco a sus parejas, que medicamentos le dan a sus mascotas.
I sat in a room day in and day out with the same people yefter i know their mothers, their lovers, what medications they gave their pets.
bueno, el jerbo murió y supongo que los niños estaban algo molestos ya saben, los niños adoran a las mascotas y...
but well, the gerbil died, and I guess the children were a little upset, you know, pets are very dear to children, and...
¿ Y las dejamos pasearse por aquí como mascotas?
And just given run of the place like pets?
Ias mascotas- - sus patitas- - lo absorben como si fuera una pajita.
And from what I hear... pets... the little pads on their feet... it just sucks it up like a straw.
- Hazlo por todos los animales domésticos del mundo, Weenie.
- Do it for pets everywhere, Weenie.
Eres una mascota doméstica y los animales domésticos deben obedecer a su amo.
You are a domestic pet and domestic pets must obey their master.
Las mascotas, ellos odian los salvajes.
The pets, they hate the wilds.
Boog, la idea es mezclarse con las mascotas.
Boog, the idea is to blend in with the pets.
Mascotas y sus dueños.
Pets and their owners.
Y las mascotas de la casa bueno, ellos odian los salvajes casi tanto como yo!
And the house pets well, they hate wilds just as much as I do!
Es un salvador de mascotas y un amigo de los niños.
He is a savior to lost pets and a friend to children.
Jugaba con mis mascotas, porque ellas te tratan bien, sin importar qué.
I just played with my pets. Because pets are cool with you, no matter what.
Rastros encontró restos del pesticida Imidacloprid usado comúnmente como repelente de pulgas para mascotas.
Found traces of the pesticide imidacloprid, commonly used as a flea repellent for pets.
Bajo el pretexto de enterrar a las mascotas de Eugene el joven Ned decidió realizar otro acto de caridad para su amigo de lengua trabada.
Under the guise of burying Eugene's pets young Ned resolved to perform another act of charity for his language-mangling friend.
- Mascotas, las almas de las mascotas
- Pets, really. The souls of pets.
Las mascotas de las celebridades.
The celebrities'pets.
Las mascotas de los famosos...
The celebrities'pets...
Lo de las mascotas, no funcionó.
For the pets, it didn't work.
Con su programa : mascotas de las celebridades.
With her program : celebrities'pets.
Mascotas de los famosos.
Celebrities'pets.
Los preferidos de la maestra.
The teacher's pets.
¿ De acuerdo, cariños?
Alright my pets?
¿ Cuál será el destino de nuestras mascotas familiares una vez que no queden seres humanos que cuiden de ellos?
What will be the fate of our family pets once there are no humans left to care for them?
Los estoy criando para mascotas.
I'm breeding them for pets.
¿ Mascotas?
- Pets?
Los perros son mascotas, y no tenemos mascotas.
Dogs are pets, and we don't have pets.
No se permiten mascotas.
No pets allowed
No sé mucho acerca de las mascotas de tu madre pero imaginaría que quedarse muy quieto sería aconsejable.
I don't know much about your mother's pets, but I would imagine staying very still would be advisable.
Son como mascotas.
They're like pets.
¿ Así es como trataba a sus mascotas cuando era joven?
Is that how you treated your pets when you were young?
No, este edificio no permite mascotas.
No, this building doesn't allow pets.
¿ Y en Madrid tenés mascotas?
Have you got any pets in Madrid?