Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Picture
Picture Çeviri İngilizce
46,106 parallel translation
La ponemos sobre el EEG, lo que nos daría un dibujo de la actividad de las convulsiones.
Laid it over the EEG, which would give us a picture of the seizure activity.
- ¿ Quién es la de la foto?
- Who's in the picture?
Bueno, tu protector de pantalla solía ser una foto de mí y los niños, Y luego me di cuenta de que la cambiaste a la Smoke Pro 4000.
Uh, well, your screen saver used to be a picture of me and the kids, and then I noticed it changed to the Smoke Pro 4000.
También tienen mi imagen en todas las entradas y salidas.
They also have my picture up at all the entrances and exits.
La verdad es que yo lo veo.
Actually, I can picture it.
- ¿ Ver el qué?
Picture what?
¿ Quieres una foto mía parado junto a mi moto para que la puedas poner en tu pared de...
You want a picture of me standing next to my bike so you can put it on your wall of...
Estaba preocupado por lo del enorme cuadro.
I was worrying about the big-picture stuff.
Pero es una retrato de ti.
B-But it's a picture of you.
Dijeron : " He visto ese cuadro.
They're like, " I've seen that picture my whole life.
Vale, tenemos imagen.
Okay, we've got picture.
¿ Quieres ver una foto?
You want to see a picture?
Fotografía de cámara de seguridad de mujer que alquiló uno de los apartados adjunta ".
“Security picture of woman who rented one of the boxes attached.”
Lo importante es que todos entiendan que esa foto deshonrosa es una violación de tu privacidad.
What matters most is everybody understands that that disgraceful picture is a violation of your privacy.
Es obvio que está trucada.
It's obviously doctored, that picture.
¡ Tú toma fotos mientras escapas!
You try taking a picture while hauling butt, mister!
Lo fotografiaste.
You saw it, Tobes. You took a picture of it.
Buen estilo para la foto escolar.
Good look for picture day?
Saquen una foto.
Shouldn't someone be taking a picture of this or something?
Pero ¿ y el asunto mayor?
But what about the bigger picture?
El dibujo es útil.
Mm, picture. Helpful.
Tenemos una foto.
We have a picture.
Ellos te toman una foto.
Oh, they take a picture for you.
No me imagino el producto final.
I can't picture the end product.
Sí. Es difícil imaginarlo.
Yeah, I'm sure it's hard to picture.
En el lugar exacto donde Tokui sacó la foto.
At the exact spot Tokui took his picture.
¿ Quieren ver una foto del chico de 29 años?
Do you want to see a picture of the 29-year-old?
Querían ver tu foto.
They asked to see your picture.
¿ Les mostraste una buena foto?
Did you show them a good picture?
Les mostré una foto, y una de ellas dijo que eras sexi.
I showed them a picture and one of them said you're hot.
Había una foto de su ex en ella.
There was a picture of his ex on it.
Por una vieja foto en la cámara.
It was an old picture on the camera.
¡ No puedes imaginártelo!
You're not able to picture it at all!
Hagámoslo de nuevo y saquémosle una foto.
Let's make it again and take a picture.
A veces, es incluso la primera foto.
Sometimes it's even the first picture.
Bonita, saludable, lo suficientemente mayor para casarse. Qué hermosa imagen componen el novio y la novia. Cada uno es un sueño en la mente del otro.
Good looking, healthy, certainly old enough to get married, what a lovely picture this bride and groom make each is a dream in the others mind.
Dime, Pee-wee, ¿ dónde te gustaría pasar las vacaciones?
Tell me, Pee-wee, where do you picture yourself on vacation?
¿ Qué te parece si nos tomamos una foto en el terreno de tu futura casa del árbol?
What do you say you and me get a picture of us at the site of your future tree house?
¿ Por qué no me tomas una foto?
Why don't you take a picture?
El hombre de la foto era mi papá y lo asesinaron.
The man in that picture was my dad and he was murdered.
Y sé que habrá alguna madre en ese parque... que tenga una foto tuya.
And I know there had to be some mom at that park... who got a picture of you.
Era la imagen de la perfección.
It was the picture of perfection.
Esta es una foto vieja, así que probablemente se vea mucho peor ahora.
Now, this is an old picture, so she... probably looks much, much worse now.
Enviarle fotos de sus nietos, Hay una imagen que quiero que veas.
send you pictures of your grandchildren, there is one picture I do want you to see.
Esa última foto de tu hijo Mark.
That last picture of your son Mark.
Esa es su última foto, antes de dejarme.
It's the last picture of her before she left me.
Sólo tiene un dibujo de un pájaro.
There's just a picture of a bird on it. It doesn't say anything.
♪ Mirarás una foto de mí ♪
♪ You'll see a picture of me ♪
Mira qué foto tan bonita.
Take a look at that cute picture.
Seguramente querrá una foto suya en el reloj de su difunto abuelo.
I'm sure she'll want a picture of herself on a watch from her dead grandpa.
Deja de ver la foto.
Hey, stop looking at the picture, dude.