English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Poe

Poe Çeviri İngilizce

818 parallel translation
Por Edgar Allan Poe
By Edgar Allan Poe
Dr. Vollin, el museo que represento... le pagará un buen precio por su colección de Poe.
Uh, Dr. Vollin, the museum that I represent will pay you a very handsome price for your Poe collection.
He construido... varias de esas máquinas de tortura y horror... que Poe describía en sus cuentos.
I've actually built, you know, several of those torture and horror devices that Poe described in his tales.
Lo llamo "El Espíritu de Poe."
I call it "The Spirit of Poe."
Es casi igual a Edgar Allan Poe.
It's almost the equal of Edgar Allan Poe.
- Al Dr. Vollin le agrada mucho Poe.
Dr. Vollin is keen about Poe.
¿ Por qué su elevado interés en Poe, Dr. Vollin?
Why your extraordinary interest in Poe, Dr. Vollin?
Ese poema de Poe, El Cuervo.
That poem of Poe's, The Raven.
Poe era un gran genio.
Poe was a great genius.
Mi interés en Poe... la forma en que hablo sobre la tortura y la muerte... ustedes, siendo laicos, quizá no lo entiendan.
My interest in Poe, the way I speak about torture and death, you people, being laymen, perhaps do not understand.
Y ahora, la manera en que habló sobre Poe y la tortura...
And just now, the way he talked about Poe and... and torture...
Cuando un cirujano distinguido y respetable habla sobre Poe... ¿ por qué hay que asustarse?
When a perfectly reputable and distinguished surgeon talks about Poe, why get scared?
Esta máquina es de una de las historias de Poe.
This device is from one of Poe's stories.
Mejor que Poe.
Greater than Poe.
Poe sólo la concibió.
Poe only conceived it.
¡ Poe, estás vengado!
Poe, you're avenged!
Otro de los inventos de Poe, Bateman.
Another one of Poe's devices, Bateman.
ojalá en eI futuro no me traten como a un personaje de Edgar allan Poe.
I wish in the future you won't treat me like something out of Edgar Allan Poe.
Siempre he creído en la teoría de Edgar Allan Poe... el escritor americano... EI mejor lugar para esconder algo es a la vista de todo el mundo.
And I have always believed in the theory originally projected by Edgar Allen Poe, the American writer, that the best place to hide anything is where everyone can see it.
Recordará el cuento de Poe "La carta robada".
You will remember no doubt in Poes story "The Purloined Letter".
Ponte la camisa, David.
Poe shirt, David.
Sólo Poe.
Only Poe.
Sólo don Edgar Allan Poe podría hacerle justicia.
Only Mr. Edgar Allan Poe could do justice to it.
Intento inculcar a un montón de adolescentes y gamberretes un poco de respeto por Hawthorne Whitman y Poe.
I attempt to instill a bunch of bobbysoxers... and drugstore Romeos with a reverence for Hawthorne... and Whitman and Poe.
No hay nada en los libros que lo sugiera, desde Edgar Allen Pooish...
There's nothing in the books to suggest for one second anything so Edgar Allan Poe-ish.
¿ Poe, Dickens y Stevenson?
Poe, Dickens and Stevenson?
Me temo que tu destino es andar poe el Camino Oscuro
You are destined to go the Way of Darkness, I'm afraid
Poe eso tuve que mandarlo a Keiller.
That's why I had to send Keiller.
De conocer a Poe, me habría repelido su alcoholismo, pero habría intentado comprenderle.
If I'd known Poe, I would undoubtedly have been repelled by his drinking but I would have tried to understand him.
Parece un cuento de Edgar Allan Poe.
It's a scene out of Edgar Allan Poe.
¡ Hechos, no cuentos a la Edgar Allan Poe!
But facts, not fantasies straight out of Edgar Allan Poe.
EDGAR ALLAN POE
EDGAR ALLAN POE
Edgar Allan Poe, por supuesto.
Edgar Allan Poe, of course.
Swinburne, Oscar Wilde, Whitman y Poe.
And Swinburne and Oscar Wilde, and Whitman and Poe!
Si esta casa estaba bien para Edgar Allan Poe... está bien para nosotros.
If this house was good enough for Edgar Allan Poe... it's good enough for us.
Cuando quedas atrapado en la niebla, ir en círculos es POE.
You see, when you get caught in the fog, circling is S.O.P.
No sucede todos los días que Edgar Allan Poe se encuentre en Londres.
It's not every day that Edgar Allan Poe shows up in London.
Siento contradecirle, pero el Sr. Poe tiene razón.
Forgive me for contradicting you, but Mr. Poe is right.
Nos honráis, Sr. Poe.
It's a great honor, Mr. Poe.
¿ Y tu antigua personalidad, la que tanto inspiró a Edgar Allan Poe?
Why not your old nimbus, the one that so inspired Edgar Allan Poe.
Con un texto saliendo de la boca del cuervo, al estilo Edgar Allan Poe :
A cartoon balloon from the raven's mouth, Edgar Allan Poe style :
Los poemas de Edgar Allan Poe.
The poems of Edgar Allen poe.
¡ Yyo creía que Edgar Allan Poe era un loco de remate!
I thought Edgar Allan Poe was a crackup.
Son personajes de Edgar Allan Poe.
Boy, they're like something out of Edgar Allan Poe.
Edgar Allan Poe, Señorita Kitka.
Edgar Allan Poe, Miss Kitka.
Cuentos de misterio e imaginación, de Edgar Allan Poe.
"Tales of Mystery And Imagination by Edgar Allen Poe."
Una grandiosa rareza para el coleccionista de Edgar Allan Poe.
A great rarity to the collector of Edgar Allan Poe.
- ¿ Está interesado en Poe?
- You are interested in Poe?
El Sr. Canning es, probablemente, el mayor coleccionista del mundo - de pertenencias de Poe. - Lo sé.
Mr. Canning is probably the world's greatest collector of Poe memorabilia.
Mi vida entera se centra alrededor de Edgar Allan Poe en todo aspecto.
My whole life is centered around Edgar Allan Poe in every respect.
Me recuerda a " The Blood of a Poe '... de Jean Cocteau, ese espejo armado en reversa.
A miracle come true, Deborah.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]