Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Puerta
Puerta Çeviri İngilizce
110,121 parallel translation
La puerta de nuestro baño no cierra.
Our bathroom door doesn't lock.
No, estoy vigilando la puerta para el... ¿ cómo lo digo amablemente?
No, I'm watching the door for Max's... how do I put this nicely?
Por eso no quería conocerlo, porque quienquiera que pase por esa puerta va a decepcionarme.
This is why I didn't want to meet him, because whoever comes through that door is just gonna disappoint me.
Entraste por esa puerta sola y me sentí... aliviado.
You walked through that door alone, and I felt... lighter.
¡ Abre la puerta! ¡ No puedes hacer esto!
Open the door!
Hazlo ahora antes de que mi amigo atraviese esa puerta.
Do it now before my friend comes through that door.
De puerta a puerta, como todo un caballero.
Door to door, like a perfect gentleman.
[puerta abriéndose]
[door opens]
[puerta abriéndose]
[cell door unlocking]
Y entonces abrí la puerta y estaban... el marido de Ángeles... y la secretaria de don Francisco, Carolina... haciendo... Bueno, tú ya sabes lo que estaban haciendo.
I opened the door, and there was Ángeles'husband... and Francisco's secretary, Carolina... doing... well, you know what.
Se acabó la fiesta, salid por la puerta de la cocina.
[Carlota] Party's over. Go out the kitchen door.
Cierra la puerta.
Close the door.
Atacamos una puerta con un ejército sustancial, permitiendo que los grupos menores entren por la segunda puerta, incluso, la tercera.
We attack one gate with a substantial army, allowing smaller groups to enter through a second gate, a third gate, even.
¿ Hay una puerta cerca del río?
There is a gate close to the river?
Se llama Puerta Ludd.
It's called Ludd Gate.
El río corre rápido por la puerta Ludd, haciendo imposible que los hombres desembarquen con seguridad.
The river runs fast at Ludd Gate, making it impossible to land men safely.
Tú atacarás la puerta norte con tus hombres.
You will attack the north gate with your own men.
Vigila la puerta.
Watch the door.
Volvemos de la batalla y lo encontramos con la cabeza hecha trizas y la puerta cerrada desde dentro.
We come back from battle to find him with his head smashed in and the door locked from the inside.
¡ La puerta, abránla ahora!
The doorway. Open it now!
Abre la puerta.
Unlock the way.
¡ Cierra la puerta!
Close the door!
¿ Por qué esta puerta está cerrada?
Why is this door locked?
él tocaba a mi puerta.
he would knock on my door.
Pero nunca golpeó a la puerta.
But the knock never came.
Hay una antigua puerta, debajo de la cascada.
There's an old door, below the waterfall.
Tommy, abre la puerta.
Tommy, open the door.
Está detrás de la puerta.
It's behind the door.
Y si papá o mamá golpean la puerta, dile a Spike que se esconda y lo hará.
And if Mom and Dad knock on the door just tell Spike to "Hide" and he'll hide.
- ¡ Cierra la puerta!
- Close the door!
No hace falta que me acompañes hasta la puerta.
I'll see myself out.
Estas tienen que ser almacenadas en los archivos del sotano, y la puerta es tan pesada que no puedo hacerlo sola.
These need to be stored in the basement archives, and the door's so heavy, I can't do it alone.
Moveré mi guardia a la puerta del templo.
I'll move my guard detail to the temple door.
No rendiré la torre por el templo y una puerta que no se puede abrir.
I will not give up the tower for the temple and a door you cannot open.
¿ Por qué coño debería abrirle la puerta?
Why the hell should I open the door for you?
- ¿ Por qué puerta?
- Which door?
¿ Qué puerta no está cubierta?
Which door isn't covered?
- Abrió la puerta. Si este proyecto de ley pasa, probablemente va a ser a causa suya, y el Presidente lo sabe.
If this bill passes, it's probably gonna be because of you, and the President knows that.
¿ Recuerdas la primera vez que pasaste por la puerta?
You remember your first time going through a door?
¿ Abriría la puerta, por favor?
Would you open this door, please?
Los chacales están en la puerta, señor presidente.
The jackals are at the door, Mr. President.
- La puerta está abierta.
- Door's open.
Los chacales están en la puerta, Sr. presidente.
The jackals are at the door, Mr. President.
Y empezaré cerrando la puerta de mi despacho.
And I'm gonna start locking my office door.
Por la puerta principal.
Through the front door.
Cada vez que escuchaba un ruido en el vestíbulo, iba hasta la puerta pensando que eras tú llegando a casa, pero nunca eras.
"Every time I heard a noise in the hall, " I would go to the door thinking it was you coming home, " but it never was.
Estabas rascando la puerta.
You were scratching at the door.
Quiero que entres ahí, cierres la puerta y no te muevas.
I want you to go in there, lock the door, and don't move.
- Copiado. Equipo Beta, quiero que resguarden esa puerta.
Beta team, I want you holding that door.
Esta puerta no se ha abierto desde 2015.
This door hasn't been opened since 2015.
¡ Abre la puerta!
Open the door!