English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Página

Página Çeviri İngilizce

12,310 parallel translation
PÁGINA NO ENCONTRADA
PAGE NOT FOUND
¿ Dónde puedo comprar el producto que aparece en la última página? ".
Where can I get the product featured on the last page? "
- Cambia a la página cinco.
Turn to page five.
- Página cinco.
- Page five.
La página cinco, sección D ahora mismo.
Page five, section D right now.
Página 22.
Page 22.
Mira, no me gusta que Xavi me pusiese los cuernos, pero una vez lo ha admitido, me siento como si pudiésemos pasar página.
Look, I don't love that Xavi cheated, but once he finally admitted it, I felt like we could move past it.
Quizá Amara ha pasado página o ha dejado de alimentarse.
Maybe Amara moved on or stopped feeding altogether.
Tres chicas han sido encontradas en Humboldt Park... Todas fueron atraídas ha Chicago vía la página de Facebook de Romeo...
Three girls found in Humboldt Park were all lured to Chicago via this Romeo's Facebook page.
Había 5 nombres escritos en el diario y en la última página... había un testamento dirigido a usted.
It named five people. On the last page is a Will addressed to you.
El número de la página.
Page number.
Y no puede sacar este libro del estante de arriba y pasar a la página adecuada.
And it can't pull this book off the top shelf and flip to the right page.
Hemos estado tan centrados en las marcas de lápiz, que no hemos mirado el resto de la página.
We've been so focused on the pencil marks, we weren't looking at the rest of the page.
Ya sabes, la página dos... Uh, el público pudo oye casi todo.
You know, page two... uh, the audience could hear almost all of it.
Esa fue la primera página del bouldering alto.
Schulte : That was page one for hard highball bouldering.
Y hablando de colgar cosas en su cuello, el Picayune's publica una gran historia sobre el Flakka mañana en su página principal, en la parte superior.
As for hanging things around your neck, the Picayune's running a big story on flakka tomorrow. Front page, above the fold.
Una página Web de crímenes no resueltos.
Unsolved crimes Web site.
Por eso hice el perfil en una página gay.
That's why I made the profile on the gay site.
Y cuanto antes lo aceptes... antes serás capaz de pasar página.
And the sooner you accept it... the sooner you'll be able to let go.
Le dijo a Guerrero que era una activista social comprometida y la única página web en la que he visto su foto es una página para viejos forrados.
She told Guerrero she was a committed social activist, and the only Web site I'm finding her picture on is a sugar daddy Web site.
En una retracción en la página 23 de la sección Metro?
In a retraction on page 23 of the Metro section?
Y en la primera página, con la letra de mi abuela, decía : "Vete a la mierda".
And on the very first page, in my grandmother's handwriting, it said, "Fuck you."
Bueno, por eso estoy aquí intentando pasar página y empezar de nuevo.
Well, that's why I'm trying to turn over a new leaf here.
Así que estamos en la misma página?
Really? So we're on the same page?
Y esta es la página web donde los vende.
And this is the Web site where he sells'em.
Un vendedor anónimo ha publicado un bloque masivo de paquetes en una página de subastas de la Deep Web.
An anonymous seller just posted a massive block of fullz on a Deep Web auction site.
Su página web, Squamata, le da cerca de 30 millones de dólares al año por las drogas.
His Web site, Squamata, brings is over $ 30 million a year in drug revenue.
No solo tenemos que encontrar a este tipo, sino que tenemos que cerrar su página, Squamata.
Not only do we have to find this guy, but we have to take down his site, Squamata.
No sabemos dónde se aloja la página web
We don't know where he hosts the Web site,
Ahora pasemos página, Norma Rae.
Now let's move on, Norma Rae.
Estás pasando página.
You're moving on.
Voy a sacar una página de tu libro.
I'm taking a page out of your book.
Solo tenía unos pocos segundos, así que cogí la última página.
I only had a few seconds so I just went for the back page.
Así que he rastreado el tráfico de la página, y me ha llevado a estos caballeros.
So I traced the traffic to the site, and it led me to these gentlemen.
Página cinco, se lee : "En el caso de..."
Page five, it reads, "In the event of a"...
Página neurocirugía, por favor.
Page neurosurgery, please.
Quizá llega a una de esas putas sin camiseta que he visto en su página de Facebook.
Maybe he'll bring one of those shirtless ab sluts I've seen on his Facebook page.
Después de horas de registro de visitantes, la última página arrancada.
After hours visitor log, last page torn out.
he decidido dar vuelta a una nueva página entera.
I have decided to turn over a whole new leaf.
Quiero decir, ¿ tal vez se refiere a una página en el segundo libro?
I mean, maybe it's referring to a... a page in the second book?
Así que... La página 47.
So... page 47.
Te lo puedo decir si ustedes, FBI, tuitean en mi página.
I can tell you if you, FBI, tweet my page.
Entonces, tendré la mejor página pirata. ¿ Cómo sabemos que estás diciendo la verdad, Pradeep?
Then, I will have top pirate page. Uh... How do we know you're telling the truth, Pradeep?
Verás, mi problema es conseguir una segunda cita porque la primera normalmente acaba en sexo, pero las mujeres interesantes, las que me gustaría volver a ver, siempre hay algún tipo de suposición automática de que yo he pasado página.
See, my problem is getting a second date because the first one usually gets to sex, but the cool women, the women I'd like to see again, there's always some sort of automatic assumption that I've moved on.
Página mí con los resultados.
Page me with the results.
Tratando de encontrar la pagina correcta con una sola mano
Trying to get to the correct page using just one hand.
Usted dijo que no habia problemas en su pagina de Facebook.
You said there were no problems on his Facebook page.
llegamos a la página 12.
we made it to page 12.
queria leer noticias, pero leo sobre la crema facial asi que cierro la pagina, pero el ad me persigue.
I wanted to get a news story, but I'm reading about face cream, and I try to click out of it, but the ad is following me.
Sabes, creía que estábamos en la misma página con eso. Creo que todavía está un poco enfadada
You know, I thought we were on the same page there.
Usted arrancó la pagina del registro de visitas donde Telly había firmado.
You tore out the page of the visitor's log where Telly signed in.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]