Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Rain
Rain Çeviri İngilizce
17,364 parallel translation
¡ Soy J maldito D maldito Salinger, y quiero lluvia!
I'm J. goddamn D. goddamn Salinger, and I want rain!
Lluvia.
Rain.
Lágrimas sobre una almohada, gotas de lluvia en un escalón de piedra... sobre la ventana, la lluvia cae durante toda la noche... y la túnica de una madre... se vuelve carmesí.
Teardrops on a pillow, raindrops on a step stone, over the window, rain falls all night, and a mother's jacket... turns crimson.
Como un valle formado por siglos de lluvia.
Like a valley shaped by centuries of rain.
No intento aguarte la fiesta, pero cuando Jack lo averigüe, te odiará para siempre.
I am not trying to rain on your parade, But when Jack finds out, he's going to hate you forever.
Vale, hombre del tiempo, lo pillo.
Okay, Rain Man, I got it.
# Ven lluvia, # # o ven luz. #
♪ Come rain ♪ Or come shine
# Ven lluvia o ven luz... #
♪ Come rain or come shine...
# Ven lluvia... #
♪ Come rain
No, verás, estoy tratando de decidir si debería matar a todos allá abajo con una tormenta de granizo mortal, o... un poco más delicado, con lluvia ácida, ¿ qué opinas?
- No. No, see, I'm trying to decide if I should kill everybody down there with a deadly hail storm, or... little trickier, with acid rain, what do you think?
Si te pasase algo, se desatará el infierno en cualquiera que sea responsable.
If anything happens to you, I will rain hell down on anyone responsible.
Sí, me gustaría tener sentimientos y mirar la lluvia con la polla puesta.
Yeah, I'd like to have some feelings and watch the rain with a dick on.
Quedará para otro día.
Rain check.
Claro como el agua.
Right as rain.
Perfectamente, chica.
Right as rain, kid.
Perfectamente.
Right as rain.
¿ Para otra vez?
Rain check?
* perfilando y dando forma * * ¿ Te gusta caminar bajo la lluvia?
♪ shaping up and shipping out ♪ ♪ check me in and check me out ♪ ♪ do you like walking in the rain?
CRÍTICA DE ARTE A pesar de la lluvia, vinimos.
Despite the rain, we were here.
Como caminar en un jardín inglés después de una lluvia de verano.
Like wandering through an English garden after a summer rain.
Nigeria no ha tenido nada de lluvia desde entonces.
Nigeria's had zero rain since.
Mira, lo siento mucho pero voy a tener que dejarlo para después.
Ah! Look, I'm really sorry but I'm going to have to take a rain check. I will be back.
Hubo una lluvia fuera de temporada el 18 de Marzo. Debe haberse lavado.
There was unseasonal rain on 18th March... it must have washed away.
Tienes que eliminar las goteras, y entonces será perfecta.
Just have to eliminate the rain and it will be perfect.
La lluvia está disminuyendo.
The rain's easing off.
Siempre ha sido muy cálido. Pero bueno, incluso el Diablo reza porque llueva.
It's always been hot but, well even Satan's praying for it to rain.
Hizo muchísimas cositas así... y yo no sabía qué hacer con ellas, así que se me ocurrió que podían ser... bandejitas de comida o... zuecos pequeñitos, como los que podrían usar los perros japoneses... cuando llueve, tal vez venderlos por medio de la página Web.
She made a huge number of these things, and I didn't really know what to do with them. I thought maybe they could be snack trays or little clogs, like the ones Japanese dogs might wear in the rain. You know, we could sell them on the Web site.
En otra ocasión.
Rain check.
Antes pediste dejarlo para más tarde.
You asked for a rain check earlier.
No llovía.
No rain.
- ¿ Lo dejamos para otro día?
- Can we take a rain check?
En otro momento.
Rain check.
Es una lluvia torrencial.
It's pouring rain...
Una lluvia torrencial, el paso del tiempo.
Torrential rain, passage of time.
La lluvia en España en la segunda carrera fue algo bueno para el equipo italiano.
The rain in Spain at the second race was good news for the Italian team.
Dejaré la cerveza para otra ocasión.
I'll take a rain check on the beer.
Apuesto que lloverá.
Bet it's gonna rain.
Este tipo piensa que lloverá con el 5 % de humedad.
This guy thinks it's gonna rain today with 5 % humidity.
Lluvia acida.
Acid rain.
♪ Escuchen, América, vamos a llegar con conciencia social ♪ ♪ Detener pensando acerca de ti ♪ ♪ Su ropa, sus calificaciones, su cabello ♪
d Listen up, America, let's get socially aware d d Stop thinkin'about yourself d d Your clothes, your grades, your hair d d Stop the nukes and pollution d d Acid rain is not our friend d
* Deja que la lluvia de ahorros caiga en ti * De hecho... no es tan terrible.
* Let the savings rain down on you * * Ooh * That's... actually surprisingly not terrible.
Me tiró en la cuneta de la autopista, me dejó bajo la lluvia.
He dumped me just off the highway, left me there in the rain.
Kevin, esto es muy vergonzoso, pero tendremos que posponer la cena.
Kevin, this is so embarrassing, but we're gonna have to take a rain check on dinner.
¿ Aplazamos la cena?
Rain check on dinner?
¿ Lo dejamos para más tarde?
Rain check?
Ya sabes, algo me dice que este semental va a saber exactamente cómo hacer llover.
You know, something tells me that this stud is gonna know exactly how to make it rain.
Debería poder hacer esto con los ojos vendados, de noche, con lluvia.
You should be able to do this blindfolded, at night, in the rain.
Te descubrí en las montañas, inconsciente y empapada bajo la lluvia.
I discovered you in the mountains, unconscious and drenched in the rain.
# Estoy contigo lluvia... # o ven... #
♪ I'm with you rain
¿ En otra ocasión?
Uh... rain check?
♪ No, la lluvia ácida, sí, ♪ reciclaje ♪ Pero no más muerte pena ♪ ♪ A menos que el tipo realmente se lo merece ♪
d No, acid rain, yes, recycling d d But no more death penalty d d Unless the guy really deserves it d d Then zap him, I'd agree d d Or her d d'Cause we're for equal rights, as well-el-el-ellllll d