Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Rayon
Rayon Çeviri İngilizce
102 parallel translation
Y no creo que puedas permitírtelos. Así que un Rayon podría ser una mejor opción.
In the price range you can afford, rayon might be a better choice.
"La Srta. Katherine Blaine, presente en el baile del embajador otra noche con su sucio vestido de siempre."
Miss Katherine Blaine was at the Ambassador's ball last night. In her usual dirty rayon.
Creamos fibras artificiales con cadenas más largas, como el rayón y el nailon.
And recently we've learned to make artificial fibres with even longer chains such as, um... rayon and nylon.
Tú nunca podrías distinguir la seda del rayón.
You never could tell the difference between silk and rayon.
Creaciones en papelina, seda, cosas deliciosas.
Goods in poplin, rayon, really delicious.
El comandante se pega fuego y tienen que apagarlo.
The Major takes it and sets fire to his rayon shirt! Fire won't burn The Wicked Major.
Demasiados descartes en piezas de rayón crepé.
Too many rejects on rayon crepe numbers.
Creo que podemos duplicarlo en rayón, hacer el bordado a máquina y vender el conjunto por unos 39 dólares.
So I figure we can duplicate it in rayon and machine the embroidery and sell the whole schmeer for about $ 39.
Yo creo que en rayón y piel de conejo podemos hacerlo por unos 89.95.
I figure in rayon and rabbit fur, we can do it for about $ 89.95.
Son cortinas mitad de cáñamo y mitad de rayón
I had them turned up their ends, then added rayon.
Además, el modelo Emperador no tiene un interior de rayón o crepé sino que es íntegramente de seda.
Now then, in addition your Emperor model features not a rayon or crepe interior but an all-silk interior.
- Ya sabe, el rayón irrita.
- Rayon chafes, you know.
Cuando yo era una niña me dijeron que era una verdadera estrella una estrella fugaz una estrella regocijante, porque tenía un gran tutú de rayón.
when I was childish they told me I was a real star a shooting star and a gloating star, because I had a big rayon tutu
¡ Noventa por ciento de rayón!
Ninety percent rayon!
- Mis baberos se vendieron bien.
- My rayon bibs really sold.
"Rayon du soleil", que no esté congelado.
One of them told me his grandfather was Italian
- ¿ Ves cómo el rayón calcetín...
- You see how the rayon sock...
Ésta es una fibra de acetato y rayón corriente y moliente.
This is a common, everyday, rayon and acetate fiber.
La dinamica es proporcional al rayon.
Height is progressive. But the diameter is proportionate to the radius.
Apuesto a que tiene nailon o rayón, alguna fibra sintética.
I'll bet anything there's strands of nylon or rayon in here, some kind of synthetic.
-'Rayon'.
- Rayon.
El revestimiento interior es de seda... al igual que los adornos formados por una composición floral.
The inner lining is made of rayon as well as the decor. This comes with a flower arrangement.
Dios mio tiene un rayon!
My God, there's a scratch.
Un rayon!
Where?
Luego el protón. Y finalmente el neutrón. La ciencia tiene ahora un nuevo modelo del átomo
We have science making polymers, making nylon, making rayon which has natural starting point
Las blusas baratas de esa ama de casa harán un buen paracaídas por si necesito saltar de mi avión en pleno vuelo.
That hausfrau's cheap rayon blouses will make a serviceable parachute should I need to abandon my jet in mid-flight.
Las personas leyeron esto. Lo que es enormemente importante a un periódico.
Hell... that always happens when I wear a rayon blouse with no bra.
Es esto low-viscosity rayon?
Is this low-viscosity rayon?
Es imposible usar un half-loop top-stitching... en low-viscosity rayon.
It's impossible to use a half-loop top-stitching... on low-viscosity rayon.
Es un entretejido de fibras vegetales,... como lino, cáñamo o algodón... o animales, como la lana o la seda,... o artificiales, como el rayón.
is an interweaving of fibers, as flax, hemp or cotton... or animals, as lalana or silk, or artificial, such as rayon.
Tengo que reportarme al comando Rayon de la MWD en Chita.
I have to report to the Rayon commander of the MWD in Chita. Here.
¿ Esto qué es, rayón?
What is this, rayon?
Rayón con flores rojas.
Rayon with red flowers.
Ya ni siquiera pueden hacer rayón así.
They can't even make rayon like that anymore.
Es de rayón.
It's rayon.
Porque al menos yo no llevo un jersey de poliéster en mi cara.
Because at least I'm not wearing a rayon sweater set on my face.
¿ Que tela es? ¿ Rayón?
What are those, rayon?
Maldito hijo de puta. Si encuentro un rayon en ese auto, te rastreare.
I find one scratch on that car, I'll track you down.
Y tu blusa, ¿ de qué es, algodón o rayón?
And the shirt, what is it, cotton or rayon?
Puedo pedir limosna para los tickets del baile, Un traje azul cielo y una cucharada de helado
I can spring for the prom tickets, a sky-blue rayon suit, and a scoop of ice cream.
Qué lindo vestido. ¿ Es de rayón?
That's a lovely dress. Is it rayon?
Son 100 % algodón egipcio, lo cual es bueno. porque los derivados del rayón y otras fibras artesanales pueden interferir con... JJ.
They're 100 % Egyptian cotton, which is good cos rayon derivatives and other man-made fibres can interfere with...
Rayon de aguja!
Needle scratch!
Le daré 75 % seda, 25 % rayón por 19 dólares la yarda.
I'll do 75 % silk, 25 % rayon for $ 19 a yard.
Ahora vete. El rayon me hace daño a la vista.
Now get out. rayon hurts my eyes.
Es rayón-nylon en proporción 80-20 con un tono esmeralda, usado, según muestra mi investigación, exclusivamente para las alfombras de Cadillacs verdes de los 70.
It's an 80-20 rayon-nylon with an emerald hue, used, as far as my research shows, exclusively to carpet 1970's green Cadillacs.
De todos modos Lankin en un emergente y respetado diseñador israelí. quién pasa a favor el rayón barato.
Although Lankin is a very well respected emerging Israeli designer who just happens to favor cheap rayon.
Tenía agujeros en los codos, y era de rayón.
What? It had holes in the elbows, and it was a rayon blend.
Pasa.
I know your rayon undies don't look bright anymore... Come on.
Eres un cerdo de matanza.
You can ask just so much of rayon. You ´ re a porker.
Uau, ¿ este chaleco está forrado con kevlar?
Wow, is this vest lining Kevlar? Uh, no, it's rayon.