English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Roi

Roi Çeviri İngilizce

71 parallel translation
Abandonando las decentes viviendas obreras, que quedan vacías, los obreros son obligados a alojarse en ruinosas barracas, como estas del "Fondo del Rey Alberto".
Abandoning usable workers'homes, which stay empty the miners must stay in ruined barracks like those of the Fonds du Roi Albert.
Aquí es donde el gran Roi Soleil instaló su corte y aquí donde Napoleón Bonaparte se casó con la archiduquesa
It was here that the great Musele held court and here that Napoleon Bonaparte was married to the Archduchess Madam.
Mañana hay una reunión.
Tomorrow night there is a meeting atthe Café du Roi.
- Enrique Le Roy.
- Henry le roi. Leroi?
Será como le plazca al Rey, mi padre.
Dat is as it shall please de roi mon père.
ROI-NAMUR
ROl-NAMUR
Clo dará una gran fiesta el sábado y quiere que vayas.
Clo's throwing a huge party on Saturday at Bois le Roi. She'd like you to come.
Juntos, Emile y Gaspard, nos gritaron para seguir por Villeneuve-le-Roi.
We saw Émile and Gaspard. They yelled, " Try Villeneuve-le-Roi.
En Nably, departamento de Seine Roi, una abuela despide a su nieto que marcha a Inglaterra.
In Ablis, west of Paris. A grandmother says goodbye to her grandson. He's off to England.
No puedo, mon Roi.
I can't, mon roi.
Mi destreza viene de entrenamiento, mon Roi.
My skill comes from training, mon Roi.
Ingresó en el Hôtel du Roi Rainier.
He entered the "Hotel du Roi Rainier".
LE ROI VIERGE
THE VIRGIN KING
Será como le plazca al Rey, mi padre.
That is as it shall please le roi mon pere.
Ocurrió en la calle del Roi Albert.
It happened on Rue du Roi Albert.
Pero la escena literaria voyeurística por excelencia es la escrita por Erodoto y recuperada por el Guiden, el rey Candol en la que reina es espiada desnuda por el favorito del rey, el cual a su vez, espía al favorito que espía a la reina.
But the voyeuristic scene par excellence is the one described by Herodotus and later echoed by Gide in "Le roi Candaule." While undressing, the queen is being spied on by the king's favorite, who is also spied on by the king himself.
"Le roi du maquillage".
"Le roi du maquillage".
¡ Vive le roi!
Vive le roi!
¡ Vive le roi!
Vive le roi.
- Sonji Roi no es musulmana.
- Yeah, well, Sonji Roi is not a Muslim.
Su Majestad, el Rey de Francia.
Sa majeste le roi de france.
Pero, existen cosas que Su Majestad conoce sobre mí que preferiría que se mantuvieran en secreto y que jamás sean mencionadas frente al Rey.
Mais il est des choses, peut-être, que votre Majesté connaît à mon sujet... je préférerais que vous les gardiez secrètes et qu'elles ne soient... jamais mentionnées au Roi.
El rey.
Le Roi.
Más me interesa la ganancia de la inversión.
Dear boy, I'm more interested in ROI.
En 1952, Judith Malina persiguió a un bombero por la calle... con una lanza de su producción de Ubu Roi.
In 1952, Judith Malina chased a fire marshal down the street... with a spear from her production of Ubu Roi.
Habiamos sido claros - el ROI ( rendimiento de la inversión ) debía ser del 20 %.
We were clear - the return on investment should be 20 %.
Encontrarnos aquí en Choisy-Le-Roi... como los fantasmas.
Meeting here in Choisy-Le-Roi... like mo ghosts.
Si, Roy
Yes, Roi?
Conozco a una camarera del Le Roi.
- I know a waitress at Le Roi.
Le Roi es uno de sus restaurantes, el otro se llama La Reine.
Le Roi is one of her restaurants, the other one is called La Reine.
No sabes quién es la dueña de Le Roi, ¿ no?
You don't know who owns Le Roi, huh?
Los infantes de marina atacarán Roi y Namur en el norte, mientras que el ejército atacará la isla de Kwajalein en el sur.
The Marines will assault Roi and Namur in the north while the army assaults Kwajalein island in the south.
¡ Regrese en nombre del Rey!
Arrêtez! Revenez au nom du roi!
¿ Ya has revisado el informe de retorno de inversión de la Fundación Fenmore Biotech 4?
Have you audited the reported roi on the Fenmore Biotech 4 fund yet?
Hey, Gordon. Súbete. Cargaste a tu bebe dos días.
Gordon, he had pulled her son roi.Bay two days now to see go.
¡ Larga vida al Rey!
Vive Le Roi! Long live the King!
Yo er amuy pequeño cuando nos conocimos pero recuerdo que se enojó mucho cuando le roi el brazo.
I was pretty little when we met. but I remember he got really bent when I gnawed on his arm.
Tendremos que ver al Sr. Singh ROI.
We will have to see Mr. Singh's ROI.
Lee Geung-Young Kim Roi-Ha Oh Dal-Soo Esom
LEE GEUNG-YOUNG KIM ROI-HA OH DAL-SOO ESOM
Asumiendo licuar la deuda a través de algunas pequeñas liquidaciones estamos buscando una absorción importante en el retorno de la inversión.
Assuming we shed debt through some small liquidations, we're looking at a significant uptake in ROI.
¡ Dejad paso al rey!
Passer pour le roi!
Será como le plazca al Rey, mi padre.
That is as it shall please de roi mon pere.
Et regardez, c'est le Roi!
Et regardez, c'est le roi!
Et Le Roi et la Reine.
C'est le roi et la reine!
Las impresiones visibles más el rendimiento de las inversiones debería ser igual a la efectividad de la propaganda.
The viewable impressions plus the roi should equal advertising effectiveness.
El cierre de los Héroes de Ubu Rey es sólo un intento de contenernos.
The closing of the Heroes of Ubu Roi it's just an attempt to contain us.
intentando ponerme al día con estos informes.
Working, Tim- - trying to power through these ROI's.
L'Roi.
L'Roi.
Según las reglas de combate, estarán sobre el agua todo el tiempo.
ROI standard. Keeping your feet wet at all times.
¿ Estáis familiarizados con el término RDI?
Are you familiar with the term ROI?
Era cocinero del Ejército de EE.UU. en Marly-le-Roi.
He was an American army cook in Marly-le-Roi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]