Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Rosamund
Rosamund Çeviri İngilizce
202 parallel translation
Rosamund se está acicalando.
- Rosamund's primping.
Rosamund, si no te quitas un poco de rouge no irás con nosotros.
Rosamund, if you don't take off some of that lipstick, you're not going with us.
Rosamund, ya me oíste.
Rosamund, you heard me.
Ésta es una ocasión histórica.
Rosamund, this is an historic occasion.
- Gracias. Mi hija Rosamund.
- This is my little daughter Rosamund.
A propósito, no me dijiste que Rosamund había crecido tanto.
By the way, you didn't tell me that Rosamund was getting so tall.
Tienes muchos deberes, Rosamund.
You have homework to do, Rosamund.
Rosamund también iba a venir a hablar contigo.
Rosamund was coming, too, to talk to you.
No me importa lo que Rosamund haga, yo iré a vivir contigo.
I don't care what Rosamund does, but I'm gonna live with you.
Rosamund.
- Rosamund!
¿ Puede llegar a ser tarde alguna vez para Rosamund y Marie?
Can it ever be too late for Rosamund and Marie?
Entre, Rosamund.
Come in, Rosamund.
No se vaya, Rosamund.
Don't go for a moment, Rosamund.
Usted es una mujer peligrosa, Rosamund.
You're a dangerous woman, Rosamund.
Ah ¡ hola! . Rosamund.
Oh, hello, Rosamund.
¡ Mi pie! Rosamund.
What are you trying to do?
¿ Qué es todo esto?
All right, Rosamund, now what's all this about?
No me gusta tener mis movimientos vigilados.
Now, look here, Rosamund, I don't like having my movements checked up on.
Como ella lo quiere tanto, más le vale a usted dejarla tenerlo.
As Rosamund feels so strongly about this picture, you better let her have it.
- Lo digo.
- I mean it, Rosamund.
Pienso que usted entendió mal, Rosamund.
I think you misunderstood, Rosamund.
Esta noche fiesta de Santa Rosamunda de las Nieves.
Festival of St Rosamund of the Snow this evening.
- ¿ Y, Rosemund?
And Rosamund?
Rosemund lleva 7 años muerta.
Rosamund's been dead for seven years.
Sé contar. Entonces no había un Becket o una Rosemund. No tenía rivales, sólo yo.
There was no Thomas Beckett then, or Rosamund... no rivals, only me.
Tú sin embargo encontraste a Rosemund.
You'd only just found Rosamund.
- ¿ Antes del tiempo de Rosemund?
As long ago as rosamund. Ah, that's prehistory, lamb.
- No, yo no envenené a Rosemund.
No, I never poisoned rosamund.
- No hasta que llegó Rosemund.
Not until you threw me out for rosamund.
Debéis saber que Rosamund aún es joven.
Yes, you realize, of course, that Rosamund is still rather young?
El padre de Rosamund se ha quedado maravillado por el magnetismo del Sr. Indigno.
The story so far... Rosamund's father has become ensnared - by mr. Shabby's extraordinary personal magnetism.
Es egoísta, y a veces tirano. Pero... quería a Rosamund y a Frank.
Ηe is selfish, he's a cοllectοr οf sοuls, but he lοved Rοsamund and Frank.
Lo que la atormentaba no era el santuario de Becket, sino el que Enrique había construido para su amante favorita, Rosamund Clifford.
What tormented her was not Becket's shrine, but the shrine Henry built to his favourite mistress, Rosamund Clifford.
Has dicho que jugarías, y hemos dejado a Rosamund esperando.
You did say you'd play. We've got Rosamund waiting.
Estaba tan excitado por la preparación del lienzo de la boda Rosamund que no puedo decir seguro de que lado vino la nota.
I was so excited by the preparation of Rosamund's marriage linen that I cannot say for sure from which side the note came.
Y los pequeños Rosamund y Frank.
And little Rosamund and Frank.
Y Rosamund.
And Rosamund.
Porque, a sus ojos... siempre seré el esposo de Rosamund, como Addy siempre será la esposa de Frank.
Because, in his eyes... I'll always be Rosamund's husband, as Addy will always be Frank's wife.
Cielos, Rosamund, que lugar tan glorioso.
Goodness. What a glorious place.
La prima de George, Rosamund, se dedicó al teatro y se casó con un actor, Michael Shane.
George's cousin Rosamund went on the stage and married an actor, Michael Shane.
- No seas víbora, Rosamund.
Don't be catty, Rosamund.
Cora, Rosamund,
Cora - Rosamund...
Tendremos la oportunidad, de una opción para una pieza bastante buena, un protagonista genial para mí y un buen papel para Rosamund.
We've got the chance of an option on a rather good piece. A terrific lead for me and a good part for Rosamund.
He venido por unos cuantos días a ver la obra de Rosamund y Michael.
I've come down for a few days to see Rosamund and Michael's play.
Primero la Srta. Rosamund y su marido, luego la Srta. Susana, y el joven George fue el último de todos.
First was Miss Rosamund and her husband followed by Miss Susannah, and... young George came last of all.
Se fue a Londres ayer para ver la función de la Srta. Rosamund.
She went to London yesterday to see Miss Rosamund's show.
No puedes quedártela, Rosamund, la queremos nosotros.
You can't have that, Rosamund.
¿ Tiene que ser precisamente esa mesa en concreto, Rosamund?
- Does it have to be that table, Rosamund?
"... y aunque sea con algún pesar que yo finalmente satisfaga la avaricia de mis parientes. No obstante, deseo que toda mi fortuna sea dividida igualmente entre : Mi cuarto primo.
And though it is with some regret that I finally satisfy the greed of my relatives I nevertheless do devise and bequeath that my entire estate be divided equally between my fourth cousin, George Crossfield in order that he no longer need borrow from his clients'funds my niece, Rosamund Shane in order that she may support her husband in the style to which he would like to be accustomed to my nephew, Hector Enderby, in order that he may be able to afford to hunt every day, rather than once a week thereby providing more opportunity for breaking his neck and finally, my sister, Cora Lansquenet out of gratitude that she stayed out of the country for 30 years and didn't bother me.
Sé contar.
There was no Thomas Beckett then, or Rosamund... no rivals, only me. I can count.
"La Venganza de Rosamund". Ciertamente es desilusionante.
It certainly takes the bloom off the rose.