Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Saint
Saint Çeviri İngilizce
10,369 parallel translation
El santo patrón de los libreros ingleses.
The patron saint of English booksellers.
Usted no es San Juan, verdad?
You're not Saint John, are you?
- ¿ San Juan quién?
- Saint John who?
- San Juan, el discípulo amado de Jesús.
- Saint John, the disciple whom Jesus loved.
Bien, si usted no es San Juan, Necesito un empuje a la camioneta.
Well, if you're not Saint John, I need a push for the van.
Bien, ahi dice, "Saint Francis lanzó dinero de él".
Well, it says there, "Saint Francis hurled money from him".
Bien, sí, pero él era un santo.
Well, yes, but he was a saint.
Él es un santo.
He's a saint.
¿ Un santo?
A saint?
Usted debe ser un santo.
You must be a saint.
No soy un santo, sólo perezoso.
I'm not a saint, just lazy.
Fue lo mismo con Saint Bernadette.
It was the same with Saint Bernadette.
- No soy muy santo.
~ a saint for a brother! ~ I'm not quite a saint.
Un viaje a Saint Tropez por allí.
A trip to St. Tropez there.
- Pero lo del santo patrón de las calles, es una mierda.
- But this "patron saint of the streets" thing, it's bullshit.
San José.
Saint Joseph's.
Día 8, Abadía de Saint Germain.
Day eight, St. Germain Abbey.
Mírame a Pablo convertido en santo.
Look, man, Pablo's turned into a saint.
En casa es un santo.
At home he's a saint.
- Es un santo.
- Such a saint.
Saint Moritz fue el comienzo de "El hombre que sabía demasiado".
St. Moritz was the beginning of The Man Who Knew Too Much.
Hitchcock fue capaz de capturar el alma de los actores, ya fuera Cary Grant, Eve-Marie Saint, Grace Kelly, Jimmy Stewart.
Alfred Hitchcock was able to get the soul of the actors on screen, whether it's Cary Grant, Eva Marie Saint, Grace Kelly, Jimmy Stewart.
Santo "Maldito" Barry.
Saint "Bloody" Barry.
Voto de simpatía. El hermano del santo Barry.
Saint Barry's brother.
Parece un cruce entre mi San Bernardo de la infancia y un burro de peluche cubano.
He looks like a cross between my childhood Saint Bernards and a Cuban eeyore.
El otro día, mencionaste a tu San Bernardo.
The other day, you mentioned your Saint Bernards.
Estará en el campanario de la catedral de Saint Louis.
He'll be in the bell tower of the Saint Louis cathedral.
- En un lugar nombrado después de un santo.
To a place named after a saint.
La santa de los abrazos.
the hugging saint.
Yo sabía que San Nicolás no iba a venir este año.
I knew Saint Nicholas was not coming this year.
La sombra de San Nicolás.
The shadow of Saint Nicholas.
Una emergencia de su esposa, monsieur Bontemps, milady de Ile de Saint-Louis.
Urgent from your wife, Monsieur Bontemps, My Lady of lie de Saint-Louis.
¿ Bernadette? Mi santa favorita.
My favorite Saint.
- Era un santo.
- He was a saint.
Tenemos que averiguar toda la verdad sobre "Henry el Santo".
We need to find out the truth about "Saint Henry" "
Dios, mi culo.
Mm, saint, my ass.
Gandhi habla como un santo y por un momento... yo estaba convencida que era un santo.
It has been the very worst of summers. Gandhi speaks like a saint and, you know, for a while
- A Saint Paul.
- St. Paul.
Debe de tener paciencia de santo.
You must have the patience of a saint.
- Trabajaba en Saint-Nazaire para unos tipos. - ¿ Más que drogas?
- I worked in Saint-Nazaire for some guys. - More than just drugs?
Pero está cambiando y estamos a punto de meter a sus hijos en la guardería Saint Agnes.
But he's turning it around, and we are this close to getting his kids into Saint Agnes Daycare.
¡ Saint Agnes!
Saint Agnes!
Eres una santa, Milady.
You are a saint, Milady.
¡ Eres una santa!
You're a saint!
No soy una santa tan solo una mujer normal.
Not a saint but an ordinary woman.
Los labios cosidos, el corazón extirpado y el cadáver... colgado... colgado en la forma de San Pedro.
The lips sewn shut, the heart excised, and the corpse... suspended... suspended in the manner of Saint Peter.
Eres como una santa.
You're like a saint.
Oh, Jesús Santa María.
Oh, Jesus Saint Mary.
Me ha escrito una amiga del Saint Mary.
My friend from Saint Mary's texted.
Un Santo.
A saint.
¿ Pero ahora que hace?
I was quite convinced that he was a saint.