Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Secret
Secret Çeviri İngilizce
50,360 parallel translation
El secreto milenario.
The thousand-year-old secret.
Mylene nos hizo prometer que mantendríamos el secreto porque no podía decirle a su familia, así que le prometí no decirle a nadie.
And so Mylene made us promise to keep this whole thing a secret'cause she couldn't tell her family, so I promised her I wouldn't tell no one.
Podría haber jurado que había una base naval rusa secreta... con los submarinos retrofílicos de la Guerra Fría.
Could've sworn there was a secret Russian naval base with the retrophilic cold war Submarines.
Bienvenido a la familia, Bryan. Supongo que me toca dar las gracias.
Okay, I guess he's my turning secret.
Así que, un pequeño secreto entre... ustedes y yo, es que cambié la cerveza... en nuestra oficina con Decaf, ya saben, para mantenerlo al borde.
So, a little secret between you and I is I switched the brew in our office with decaf, you know, to take the edge off. John.
Ese es mi secreto.
That's my secret.
También sé... que los gobiernos británico y americano están preparándose para empezar sus conversaciones secretas de paz en Gante, ¿ no es así?
I also know that the British and American Government are preparing to begin their secret peace talks in Ghent, aren't they?
Por favor, confirmad que sois James Keziah Delaney, residente en Chamber House, Wapping Wall, Londres... Recientemente acusado de conspirar con los miembros de la Sociedad de Correspondencia Secreta... contra su majestad el rey.
Please confirm that you are James Keziah Delaney of Chamber House, Wapping Wall, London... lately accused of conspiring with the members of the Secret Society of Correspondence... against His Majesty The King.
El lugar es un secreto de Estado.
The location is a state secret.
- El jefe de la Sociedad Americana de Correspondencia Secreta en Londres.
Carlsbad is the head of the American Society of Secret Correspondence in London.
Carlsbad es el jefe de la Sociedad Secreta Americana de Correspondencia en Londres.
Carlsbad is the head of the American Society of Secret Correspondence in London.
Necesitamos los nombres de todas las personas que os ayudaron a fabricar la pólvora... a trasladar la pólvora y, lo más urgente de todo, necesitamos los nombres de todos los miembros de la Sociedad de Correspondencia Secreta con quienes hayáis tratado.
We need the names of all the people who helped you manufacture the gunpowder... move the gunpowder, but most pressingly of all, we need the names of all the members of the Society of Secret Correspondence that you have dealt with.
O tu secreto no tardará en llegar a oídos de la Compañía de las Indias Orientales.
Your secret won't remain a secret for very long in the East India Company.
Pero ahora conozco su secreto.
Now I know the secret in her head.
Unos años después, el ejército y el FBI formaron una fuerza especial ultra secreta, para explorar las preocupantes abstracciones surgidas de casos que el Libro Azul no logró resolver.
A few years later, the military and FBI formed a top secret task force to explore the troubling abstractions raised by cases Blue Book failed to resolve.
- Bueno, no es ningún secreto.
- Well, it's no secret.
El secreto es cocinarlo a alta...
The secret is cooking at a high...
¡ Otro secreto revelado!
Yet another secret revealed!
Sucede que el Gordo Tony tenía un secreto, un secreto que desvelé con un poco de investigación.
It happens that Fat Tony had a secret, a secret I had uncovered with a little bit of research.
¿ Puede darme el nombre de ese psicólogo secreto que tiene?
Can you give me the name of that secret shrink you see?
Pero ahora el secreto se develó.
But now the secret's out.
- ¿ Queréis saber un secreto?
- Do you want to know a secret?
Alto secreto, ¿ vale?
Top secret, okay?
Un gesto horizontal secreto bajo el sol.
A secret horizontal gesture beneath a sunlit Wisteria.
Le conté sobre el pasaje secreto al palacio real.
Told him about the secret passage to the royal palace.
Como si protegiera un secreto.
Like she was protecting a secret.
"Amanita Muscaria Setas" Dos inhibidores de la monoaminooxidasa para aumentar la psilocibina, y uno o dos de mis ingredientes secretos.
- Amanita muscaria mushrooms, two monoamine oxidase inhibitors to boost the Psilocybin, and one or two of my secret ingredients.
Ella era bipolar con un trastorno hipersexual, y eso siempre fue un secreto.
She was bipolar with a hypersexual disorder, that was always a secret.
De verdad, es algo secreto.
- Something of a secret, really.
Si cooperas conmigo y guardas lo que pasa aquí esta noche en un absoluto y completo secreto... no te haré daño.
If you cooperate with me and keep what happens here tonight a complete and absolute secret, I will not harm you.
En algún lugar, en una isla a unos días de viaje de aquí, hay un cofre lleno de tesoros enterrado en un lugar secreto, y de los tres hombres que conocen ese lugar, después de hoy puede que yo sea el último vivo.
Somewhere on an island a few days'journey from here is a chest filled with treasure buried in a secret place, and of the three men who know of that place, I may be the last one alive after today.
No imagino que nadie te confíe un secreto.
I can't imagine anyone trusting you with a secret.
Dada la rivalidad entre la SS y el Ejército, el Ejército controla un programa atómico secreto que les hace llevar la delantera, ¿ no?
Given the rivalry between the SS and the Army, the Army being in control of a secret atomic programme puts them in front, doesn't it?
La policía secreta de las SS ha pedido su entrega al Ejército.
The SS secret police have asked the Army for him.
Como si mantenerlas en secreto le hubieran ayudado a mantener su poder.
Like keeping them a secret helped them retain their power.
Prometo que será un secreto.
I promise I will keep it a secret.
Dice, "¿ Es esta la foto que vas a usar para tu proyecto secreto?" signo de interrogación.
She said, "Is this the shot you're going to use on your secret project?" question mark.
Bueno, si es un proyecto secreto, entonces probablemente esa es la razón por la que no lo sé.
Well, if it's a secret project, then that's probably why I don't know about it.
Y luego encontraron la droga que pensaron les revelaría un secreto.
And then you found the drug that you thought unlocked a secret.
Dueña secreta de todo el oro.
Secret owner of all gold.
Hay demasiadas sociedades secretas por ahí.
There's far too many secret societies out there.
Una organización de Colonos americanos, una sociedad secreta para lucha contra los impuestos británicos conocido por la empresa el motín del té de Boston en 1773.
"An organization of American colonists, " a secret society to fight British taxation known for undertaking the Boston Tea Party in 1773. "
Puntos y barras, un código secreto.
Dots and dashes, secret code.
¿ Quieres saber el secreto de mi éxito?
You wanna know the secret of my success?
El secreto es el encanto.
The secret is charm.
El secreto para mantenerlo limpio es usarlo.
The secret to keeping it clean is use.
- Conozco el secreto de mal para encajar, y a Ben no le gustaría ni un poquito.
I know Mal's secret to fitting in, and Ben wouldn't like it one bit.
Estoy a un sucio secreto de ser global.
I'm only one filthy secret away from going global.
Y odio mantener lo nuestro en secreto.
And I hate keeping us a secret.
- Que una vez que se exploran todas las posibilidades científicas, y se llega a un consenso, ¿ por qué ocultar un descubrimiento tan vital para nuestra existencia?
- Which is, once you explore all scientific possibilities, and you come to a consensus, how can you keep a discovery so vital to our existence a secret?
Un pequeño secreto.
Oh, and, uh, little trade secret :