English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Simpsons

Simpsons Çeviri İngilizce

703 parallel translation
Y no más "Simpsons" impresiones.
And no more "Simpsons" impressions.
¿ Dónde vamos?
- I'd like to go to Simpsons.
Me gustaría ir a Simpsons.
Well, I know Uncle's been there once.
- Sra. Verloc, vayamos a Simpsons.
Oh don't be too hard, Mrs V. Let's make it Simpsons.
Toma, beba esto... ¡ La ternera se revolvería en su salsa!
Poached egg here at Simpsons? Why that's enough to make the roast beef turn in its gravy.
Ayer, en Simpsons, cuando estabas almorzando con ese tipo...
Yesterday, at Simpsons, when you had lunch with that fellow...
¿ Has estado alguna vez en Simpsons en Londres?
Ever try Simpsons in London?
Los Simpson vienen a cenar. No vengas tarde.
Well, remember we're having the Simpsons to dinner.
- Los Simpson ".
- Marge! - The Simpsons. "
Este podría ser el milagro que salva la Navidad de los Simpson.
This can be the miracle that saves the Simpsons'Christmas.
Entonces, tal vez si tuviera algo de tiempo disponible en su estación podría ayudar a todos los demás Doug Simpsons.
Well, maybe- - Maybe if you had some airtime available on your station... maybe I could help all the other Doug Simpsons who are out there.
A veces, debemos flexibilizar las reglas para que no nos pisen.
Unfortunately, son, we Simpsons... sometimes have to bend the rules a little in order to hold our own.
- Los Simpsons, señor.
- The Simpsons, sir.
Los Simpsons, señor.
Oh, the Simpsons, sir.
¡ Señora, debe estar bromeando!
The Simpsons. Lady, you've gotta be kidding!
Esos Simpson. ¡ Son unos salvajes!
Those Simpsons, what a bunch of savages!
Los Simpson son vecinos nuestros y son una familia subestimada y mal comprendida.
Actually, the Simpsons are neighbors of ours, and we've found them to be a quite misunderstood and underrated family.
Los Simpson han hecho su entrada.
The Simpsons have entered the forest.
Adiós, familia Simpson.
Let's hurry it up. Good-bye, Simpsons.
Vivir con los Simpsons.
Life with the Simpsons.
Para Ud., nosotros los Simpsons somos formas de vida inferiores.
To you, we Simpsons are a lower order of life.
Nadie, pero nadie, se come a los Simpsons.
Nobody, but nobody, eats the Simpsons.
Adelante, y aprovecha el tiempo porque puedes lograr lo que los Simpson hemos soñado durante generaciones.
Now go on, boy, and pay attention. Because if you do, one day you may achieve something... that we Simpsons have dreamed about for generations.
Me olvido que nos va mejor que a los Simpson.
I forget that we have it better than the Simpsons.
- ¡ Sí! - Queremos que los incentives con una charla que los convierta de tontos que comen rosquillas en una jauría de Homero Simpson.
We want you to give them a pep talk... that turns them from donut-eating goof-offs... into Homer Simpsons.
Un carro para todos los Homero Simpsons que hay.
A car for all the Homer Simpsons out there.
Soy Homero Simpson de Los Simpsons.
I'm Homer Simpson from the Simpsons.
Quiero que los Simpson seamos ricos y famosos.
I wish for Simpsons to be rich and famous.
¡ Ah, los Simpson!
Ah, the Simpsons!
Si oigo nombrar a los Simpson una vez más, juro que gritaré.
If I hear one more thing about the Simpsons... I swear I'll scream.
Todo esto es culpa de los Simpson.
This is all the Simpsons'fault.
La próxima semana en Los Simpson :
Next week on The Simpsons :
¿ Los Simpson irán?
Will the Simpsons be attending?
Los Simpson recibirán una grata sorpresa por correo.
The Simpsons will be getting a very nice surprise in the mail.
Les daremos a los Simpson un regalo extravagante.
We'll get the Simpsons an extravagant present.
¡ Los Simpsons tienen cable!
The Simpsons have cable!
Has salvado a los Simpson.
You've saved the Simpsons.
Me quedaré sentado en Pequeño Relámpago que los Simpson construyeron y recordaré que por un breve momento feliz tuve un hijo.
I'll just sit here in Li'l Lightnin'which the Simpsons built... and remember that for one brief shining moment... I had a son.
Tal vez sea un canal basura, pero los Simpson salen en la tele.
It may be on a lousy channel, but the Simpsons are on TV.
Traigan todas las galletas de la cocina... y déjenlas en el porche de los Simpson.
Bring forth all the cookies from your kitchen... and leave them on the Simpsons'porch.
"Los Simpsons" los ponen una hora antes.
"The Simpsons" are on an hour earlier.
Yvonne, ve tú. vas a llegar a ver Los Simpsons.
Yvonne, go. You'll be home in time for The Simpsons.
Tengamos menos Homeros Simpson y más dinero para escuelas públicas.
Let's have less Homer Simpsons and more money for public schools.
Pasado el plazo, volaremos su casa y a cualquier Simpson que quede.
At that time, we will blow up your house and any remaining Simpsons.
Mira, los Simpson.
Oh, look, the Simpsons.
"Los Explosivos y la Escuela No Se Mezclan"
# # Ahh, the Simpsons # #
"NO HARÉ CHIRRIAR LA TIZA"
# # Ahh, the Simpsons # #
"NO VOMITARÉ A MENOS QUE ESTE ENFERMO"
# # Ahh, the Simpsons # #
NO DI RÉ "SPRI NGFI ELD" SÓLO PARA RECI BI RAPLAUSOS
"The Simpsons"
El Cuarteto Vocal de Homero
[Chorus] "The Simpsons"
DEVOLVERÉ AL PERRO GUÍA
# # The Simpsons # #

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]