English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Spectre

Spectre Çeviri İngilizce

315 parallel translation
Pero el fantasma de Gonzalo Pizarro aún perseguía a Orellana y a sus hombres.
But the spectre of Gonzalo Pizarro still haunted 0rellana and his men,
La aparición.
The Spectre.
Para los de tu especie esa flor preciosa slo existe en suenos. Mas cuando florece llamativa y tentadora a la luz del dia, se os antoja sueno, alucinacin, espectro nocturnal.
For your kind the precious flower is only living in dreams, but when she blossoms garishly and seducing by day it seems a dream to you, a vision, a nocturnal spectre.
Pareces una aparición cuidando a la niña.
You look like a spectre taking care of the girl.
Incluso me contentaba con dejar a mi abogado intentar salvar mi nombre hasta que me di cuenta de que para salvarlo él tendría que resucitar al espectro de nuevo.
I was even content to let counsel try to save my name... until I realised that in order to save it he would have to raise the spectre again.
- Soy miembro de SPECTRE.
- I'm a member of SPECTRE.
- ¿ SPECTRE?
- SPECTRE?
Ejecutivo especial para contraespionaje... terrorismo, venganza, extorsión.
SPECTRE : "Special Executive for Counterintelligence Terrorism, Revenge, Extortion."
Pensé que quizás hubiese un puesto para usted en SPECTRE.
I thought there might be a place for you at SPECTRE.
Y entonces, como SPECTRE, ataca.
And then, like SPECTRE, he strikes.
De acuerdo con sus instrucciones, he planeado que SPECTRE les robe a los rusos su nuevo decodificador Lektor.
According to your instructions, I've planned for SPECTRE to steal from the Russians their new Lektor decoding machine.
Es casi imposible que sepa que ahora trabajo para SPECTRE.
It is most unlikely she would know I'm now working for SPECTRE.
Para mayor refinamiento, creo que SPECTRE tendrá la oportunidad de vengar personalmente la muerte de nuestro agente... el Dr. No.
As an added refinement, I think SPECTRE would probably have the chance of a personal revenge for the killing of our operative... Dr No.
Bienvenida a la isla de SPECTRE. Espero que haya disfrutado del vuelo.
Welcome to SPECTRE Island. great honour I hope you had a pleasant flight.
SPECTRE.
SPECTRE.
Así que fue SPECTRE quien mató al agente ruso en la mezquita.
Then it was SPECTRE who killed the Russian agent in the mosque.
¿ No trabaja también para SPECTRE?
Isn't she working for SPECTRE, too?
Klebb ahora trabaja para SPECTRE.
Klebb works for SPECTRE now.
Y SPECTRE siempre cumple sus promesas.
And SPECTRE always delivers what it promises.
Apártese, SPECTRE Verde.
Pull over, SPECTRE Green.
SPECTRE Rojo, SPECTRE Verde, disparan de muy cerca.
SPECTRE Red, SPECTRE Green, you're firing too close.
Lamento informarles de la muerte del agente SPECTRE Número Seis.
I regret to inform you all of the death of Spectre Number Six.
SPECTRE es una fraternidad dedicada... cuya fuerza se basa en la total integridad de sus miembros.
Spectre is a dedicated fraternity... whose strength lies in the absolute integrity of its members.
Es el turno de Número Dos, que está a cargo del proyecto OTAN... el más ambicioso emprendido por SPECTRE.
We will hear from Number Two, who's in charge of our NATO project... the most ambitious Spectre has ever undertaken.
Ya envié al agente de SPECTRE Conde Lippe al sur de Inglaterra... donde está efectuando los preparativos necesarios.
I have sent Spectre agent Count Lippe to the south of England... where he is making the necessary preparations.
Dos bombas atómicas... numeradas 4-5-6 y 4-5-7... del vuelo 7-5-9 de la OTAN... están ahora en posesión de SPECTRE.
Two atomic bombs... numbers 4-5-6 and 4-5-7... which were aboard NATO flight 7-5-9... are now in the possession of Spectre.
Sí, me pareció ver un espectro sobre su hombro.
Yes, I thought I saw a spectre at your shoulder.
El espectro de la derrota.
The spectre of defeat.
Su espectro contra el mío.
It's your spectre against mine.
Porque es Bond, y como enemigo de SPECTRE, debería morir.
Because he is Bond, and as an enemy of Spectre, he should be killed.
- No. ¿ Está involucrada SPECTRA?
Did you hear anything? No. Is Spectre involved?
- SPECTRE.
- SPECTRE.
¿ Una aparición nocturna, quizás?
A wandering spectre out so late at night?
¿ Has hecho algo acerca del fantasma que aparece en la Puerta Rajomon?
Are you doing nothing about the spectre that appears at Rajomon Gate?
El fantasma puede aparecer en cualquier momento por el Palacio.
The spectre may well appear at any time in the Palace
¡ Fantasma!
Spectre!
- No. SPECTRA opera a nivel mundial.
An organisation known as SPECTRE operates worldwide.
UN FANTASMA RECORRE EUROPA...
A SPECTRE IS HAUNTING EUROPE
Arrastrando a Teresa al convento más lejano. La hedionda figura de cinismo de Baltazar Coutinho, escarneciendo nuestro amor y oponiéndose a nuestra felicidad.
Dragging Teresa to a convent further away the hideous spectre of Balthazar Coutinho's cynicism, sneering at our love and preventing our happiness.
Sería un gran honor para Spectre.
It would be a great honor for Spectre.
El pueblo votará, amenazado por el terror... para legalizar el gobierno monárquico y fascista... ¡ Muchachos, la policía! ¡ El acuerdo de Varkiza fue una farsa!
The people are being led to the polls, under the spectre of terrorism, in order to legalise a monarcho-fascist government and ensure the return of the King, guarantor of British interests and of foreign and domestic capitalism.
Encima de todo esto, está el espectro del terrible drama que... durante 6 meses, ha afectado a Mauritania, Mali,
On top of all this, is the spectre of a terrible drought which, for 6 months, has afflicted Mauritania, Mali,
- El espectro está confuso.
- The spectre is muddy.
E iré más lejos, Rossignat, tenemos delante el fantasma de un stop-go a la británica.
I'd even go farther, Rossignat, We see before us the spectre of a British-style "stop-go".
El comandante se llama Spectre, me parece.
The commander's name is Specter, I believe.
Informe, Spectre.
Report, Specter.
Tiene una oportunidad maravillosa, Spectre.
You have a wonderful opportunity here, Specter.
Este Spectre parece haber funcionado bastante bien... para ser un modelo primitivo.
This Specter seems to have done rather well... - for an early model.
¿ Por qué molestas, Spectre?
Why do you bother, Specter?
¿ Me crees insensato, Spectre?
Do you think me a fool, Specter?
- Va más allá de SPECTRA.
It's bigger than Spectre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]