Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Surprise
Surprise Çeviri İngilizce
33,796 parallel translation
Sorpréndeme.
Surprise me.
¡ Sorpresa!
Surprise!
Imagina mi sorpresa.
Imagine my surprise.
Fue sorpresivo.
It was all a surprise.
- ¡ Qué gran sorpresa!
- Oh, big surprise there!
Tengo una sorpresa para ti, Butch.
I have a surprise for you, Butch.
Entonces supongo que es el momento de la sorpresa número dos.
Then I guess it's time for surprise number two.
No me sorprende.
No surprise.
Qué sorpresa.
Surprise.
Me llevé tan grata sorpresa cuando descubrí que vosotros dos estabais juntos.
It was such a pleasant surprise when I discovered that the two of you were together.
Lucifer, has traído una sorpresa.
Lucifer, you brought a surprise.
Que de alguna manera, me sorprenderías.
That somehow, you'd surprise me.
sorpresa, sorpresa... antes de que empezara el tiroteo.
Surprise, surprise... Well before the shooting started.
Bueno, esto es una sorpresa.
Well, this is a surprise.
¿ De verdad te sorprende que ella quisiera ayudarte a protegerlo?
Does it really surprise you that she'd want to help you protect it?
Tengo una sorpresa.
I have a surprise for you.
- ¡ Qué sorpresa h ¡ jo!
What a surprise, love.
Nos has pillado por sorpresa.
You just caught us by surprise.
Siento molestarle así, yo...
I'm sorry to surprise you like this, I'm...
Un profesional sanitario se pasó por casa por sorpresa para una revisión.
My health-care worker came by on a surprise home check.
Uh, es, uh... tengo una sorpresa para ti, pero no es exactamente un regalo.
I have a surprise for you, but it's not exactly a present.
Tengo que decir, que era la más extraña sorpresa de cumpleaños
I have to say, that was the strangest birthday surprise I have ever been given.
Cuando Izzie me pidió el divorcio, esa fue una grata sorpresa...
When Izzie asked me for a divorce, that was a pleasant surprise...
Muchas gracias por venir a la fiesta sorpresa / felicidades - has-vendido-tu-libro de Jimmy.
Uh, thank you so much for coming to Jimmy's surprise / congratulations - you-sold-the-book party.
Así que, iba a sorprenderte.
So, I was gonna surprise you.
Sorpresa.
Surprise.
1.580 yardas, con vista directa al presidente durante tres segundos, lo suficiente para que el viento no lo sorprenda.
1,580 yards, line of sight to the President for a full three seconds, wide enough so the wind won't be a surprise.
- Qué sorpresa.
- Surprise, surprise, hmm?
Ahora depende de él, así que necesito que le sorprendas porque está demasiado contenido.
Just, it's on him now, so I need you to surprise him because he's, he's too controlled now.
Me sorprendes, Hailai.
You surprise me, Hai Lai.
¡ Qué agradable sorpresa!
What a lovely surprise.
- Amén.
- Stealth operations, surprise raids, that sort of thing. - Amen.
Qué sorpresa.
What a surprise.
No lo sé, quizá nos sorprenda.
I don't know. Maybe he'll surprise us.
¿ Y a qué debo esta agradable sorpresa?
And to what do I owe this lovely surprise?
Es una sorpresa.
It's a surprise.
Tenemos una sorpresa esta noche.
Yo, yo, yo, yo. We got a surprise tonight.
- Sorpresa, usted lee mi archivo.
- Surprise, you read my file.
Lo que puede sorpender a muchos teniendo en cuenta que hace 36 años mi vida empezó abandonado por ti a las puertas de una estación de bomberos con nada más que una manta andrajosa y un pañal lleno de mierda.
Which might surprise a lot of folks considering the fact that 36 years ago my life started with you leaving me on a fire station doorstep with nothing more than a ratty blanket and a crap-filled diaper.
Tú fuiste la gran sorpresa.
You were the big surprise.
¿ Supone alguna sorpresa que esta pobre chica...
Is it any surprise that this poor child...
Pero lo que encontraron pilló a todos por sorpresa.
But what they find takes everyone by surprise.
Viajaste al futuro, esperando pillar a tus enemigos completamente por sorpresa.
You jumped to the future, hopefully to catch your enemies completely by surprise.
Nunca antes me habían dado una sorpresa.
I never had a surprise before.
¿ Así como que haya alguna sorpresa que pueda ayudarte?
Like, there could be such a thing as a surprise that helps you?
Una dinámica divertida es poder sorprender a la gente con la comida.
It's a fun dynamic to be able to surprise people with food.
¿ Y si la naturaleza de mi cocina fueran estos interesantes juegos con la sorpresa, la textura y el aroma?
What if this was the nature of your cuisine... were these interesting plays on surprise and texture and aroma?
Llevamos juntos tantos años que ninguno de sus platos me sorprende.
We have been together for so many years that none of her dishes surprise me.
Qué sorpresa.
Oh, what a surprise.
Bueno, no es ninguna sorpresa.
- Well, no surprise here.
Sorpresa.
- Surprise.