English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Tiny

Tiny Çeviri İngilizce

14,599 parallel translation
Pequeños.
Tiny.
Vendo pequeñas cantidades de droga.
I sell, like, tiny amounts of weed.
No creo que pase, igual tu eres un pez muy pequeño, así que...
Like, I don't think he would, but you're, like, a tiny fish to them anyway, so...
En el Ajedrez Tierra, vivía un pequeño peón.
In Chess Land, there lived a tiny pawn.
Lejos muy lejos, en el ajedrez de la Tierra... vivía un pequeño peón.
Far far away, in Chess Land... there lived a tiny pawn.
No estoy seguro de dónde está, pero escucha, mexicanito. Si le digo que usted me golpeó se va a putear hasta matarlo.
I'm not sure where he is, but listen, tiny Mexican man, if I tell him you hit me he's gonna fucking destroy you.
Ese tipo mexicano de ahí dice que ustedes los irlandeses, ya sabes, tiene un... un pene muy pequeño.
That Mexican guy over there was telling me how all you Irish guys, you know, have a... A tiny dick.
En esta elección muy combatida, los conservadores Triunfó por una pequeña mayoría.
'In this closely fought election saw the Conservatives'triumphed by a tiny majority.
vas a permitir que un pequeñisimo asteroide a 300 millas de distancia arruine nuestros planes?
You are going to let a little tiny asteroidezinho 300 miles away End your plans?
Es como si viera dentro de mi pequeña mente adolescente.
It's like you can see inside my tiny teenage mind.
Puede que sea pequeñito... pero su enorme talento es innegable.
He may be tiny, but there's no denying his enormous talent.
Si el... el diablo si él se ha ido de esta casa entonces, debió haber sido usted al que le fue lamido su sucio culo y su diminuto pene baboso por mi futura novia la semana pasada y la semana anterior ¡ y la semana anterior!
If the... the devil if he's gone from this house well, then, that must've been you getting your dirty ass licked and your tiny prick slopped on by my bride-to-be last week and the week before that and the week before that!
Sólo hay una pequeña diferencia.
Tiny difference.
Y mi verdadera nariz es tan pequeña, miren.
My nose is tiny.
Bueno, el tipo pequeño es grande ahora.
Okay, tiny dude is big now.
Vete de aquí, pequeña.
Take a hike, Tiny.
Demuéstrale que todavía tiene esas pequeñas bolitas de las que se enamoro al principio.
Show her you still got those tiny little balls she first fell in love with.
una pequeña celda metálica donde los niños eran puestos en aislamiento en ocasiones por días al mismo tiempo.
a tiny metal cell where children were placed in isolation sometimes for days at a time.
Oye, pija chiquita, ¿ ya te rendiste?
Yo, tiny dick, give it up already.
Tú, pija chiquita, ya ríndete.
Yo, tiny dick, give it up already.
Oye, Tiny, ¿ a dónde diablos crees que vas?
Hey, Tiny, where the fuck do you think you're going?
Ese pequeño mondadientes mató a toda esa gente. ¿ En serio?
That tiny little toothpick killed all those people.
¿ Puedes aguantar 10 días en este lugarcito Don Quebequense?
Can you stand 10 days in this tiny little place, Le Québécois?
Sólo un poquito.
Just a tiny bit.
Si, pero un poco, poco mal. Sólo un poquito mal.
Yeah, good, but a tiny bit bad too, just a weeny bit bad.
Todo lo que quedó, fue un pene incompleto y sus pequeños testículos.
All that was left, a partial penis and his tiny testicles.
Tomaré un pequeño...
I'm just gonna have a little, tiny... mmm.
Veo a dos pequeños corderos charlando entre ellos.
I's hearing the tiny little ants chittering to each other as they skiddle about in the soil.
Mientras un sueño viene pasando... es suave y cálido. Y hace un pequeño sonido de zumbido, como música.
As a dream comes whiffling by, is so silvery soft, for is making a tiny little buzzing, humming sound, like music
¡ Para un profesional tan insignificante como tú!
For such a tiny professional as yourself!
Un millón de trocitos de mierda.
A million tiny fucking pieces.
Te hacen un agujerito en el cráneo, entran y...
Just a tiny little hole in your skull, and they go in and...
Si alguno de los dos trata de escapar, La jaula que se contraerá en un pequeño cubo.
If either of you try to escape, the cage will squeeze you into one tiny cube.
Oficial, que llevo en mi poder la información que le puede interesar y su diminuto fondos de beneficencia.
Officer, I carry in my possession information which may interest you and your tiny little benevolent fund.
tienes que buscarlos bien podrias estar frente a uno y no verlo pequeñas tiendas, con una cortina verde cubriendo la ventana.
You have to search to find them. If you're standing right in front of it, you could almost miss it. Tiny little stores with a green curtain covering the window.
Sólo fingiríamos la última partecita, el único detallito que no pueden lograr :
We're not... we're faking the last little piece. The tiny... The tiny thing they can't do.
Les follaremos su pequeño agujero marrón.
Gonna fuck that tiny little brown hole.
Les follaremos su pequeño agujero marrón. Apaga esa porquería.
We're gonna fuck that tiny little brown hole.
Vamos por un pequeño adelanto pero por un gran porcentaje espectacular.
We're going for a tiny advance but a socking great percentage.
¿ Esta es una pistola diminuta?
Is that a tiny gun?
¿ Tienes una pistola aquí?
Do you have a tiny gun in here?
Cuanto más tiempo estuvimos en Tiny's, más esta ciudad comenzó a sentirse como en casa.
The longer we stayed at tiny's, the more this town started to feel like home.
Además, los negocios en Tiny's habían disminuido.
Plus, business at tiny's had slowed.
Y Tiny's cerraba cada vez más y más temprano.
And tiny's closed earlier and earlier.
Teníamos una casa muy pequeña... pero era como la casa de nuestros sueños.
We had a little, tiny house, but it was just, like, our dream house.
El mundo es demasiado duro para su cerebro... y eso es lo que siempre sentí con Owen... especialmente cuando era muy bebé.
This world is just too intense for their brains, and that's always what I felt about Owen, especially when he was a tiny baby.
Me sentí igual que Walter cuando él tenía nueve años, en pequeños pedacitos.
I felt the same way that Walter felt when he was nine at teeny, tiny bits.
Habrá un gran motín cuando los alumnos se den cuenta de que en lugar de sus clases, habrá chicas en mallas haciendo saltos y Salchow triples.
There's gonna be a huge riot when students realize that instead of their lectures being on there, it's gonna be girls in spandex being tiny and flipping and doing triple salchows.
El elevador es muy pequeño.
You know, that elevator's tiny.
Nos conocimos cuando eras un pequeño bebé.
We met when you were just a tiny, little baby.
De poco tamaño.
Tiny. Size of nothing.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]