Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Tip
Tip Çeviri İngilizce
11,942 parallel translation
Asegurar al público que la policía está haciendo un trabajo de primera clase.
Assure the public that the police are doing a tip-top job.
Lo tengo en la punta de la lengua.
You know, it's on the tip of my tongue?
Está en la punta de mi lengua.
It's on the tip of my tongue.
Piel pálida, gran trasero, punta de nariz afilada.
Pale skin, full buttocks, sharp nose tip.
Bueno, no es exactamente la panacea pero no puedo quedarme aquí sentada sin hacer nada.
I mean, it's not exactly the tip of the spear, and I can't just sit here and do nothing.
Pueden accesar a la línea directa, y enviar los archivos de los ataques recientes de Grodd.
They can access the tip hotline, send over files of Grodd's recent attacks.
Perdón, no puedo.
Sorry, can't tip.
Saludo del sombrero gigante, señor.
Tip of the giant hat, sir.
Sí bien, nos dieron un consejo de uno de nuestros elementos de configuración.
Yeah, well, we got a tip from one of our CIs.
Me ha llegado una pista por la línea telefónica.
A tip came through the hotline.
Un consejo divertido... a los amigos realmente no les gusta que les aten con soga de verbena.
Well, fun tip... friends don't really like to be tied up with vervain rope.
¿ Olvidaste tu tarro de propinas?
Did you forget your tip jar, huh?
Un pequeño consejo de un profesional.
A little tip from a professional.
Con la foto en el centro y un número de colaboración ciudadana, esperamos que alguien le reconozca.
With the picture front and center, plus the tip line, we're hoping somebody recognizes him.
No querrán señalar a Zheng así que huye y están completamente seguros de que no querrán comenzar una pelea a tortazos con China.
They won't want to tip Zheng so he runs, and they sure as hell won't want to start a slap fight with China.
Esto... te obliga a darnos tu muleta, para que podamos comprobar si la punta de goma coincide.
This... compels you to hand over your crutch, so we can test the rubber tip for a match.
¿ Algo en la línea directa de avisos terroristas?
Anything on the Terror Tip hotline?
Ahora, con esta mano, voy a mover la sonda hacia arriba del extremo del ovario y darla vuelta.
Now, with this hand, I'm gonna move the probe up to the tip of the ovary and just flip it over.
Llamen a la línea de colaboración.
Call our tip hotline.
Sí, nos llegó la pista falsa de que el asesino estaba en el aeropuerto.
Yeah, we got a bad tip that our killer was at L.A.X.
- ese es un buen consejo.
- that's a good tip. - MALIKA :
¿ Dice que recibieron una llamada anónima? Hará una hora.
You said you got an anonymous tip?
- Take this tip then!
- Take this tip then!
Esta mañana, nos dieron una denuncia anónima que nos llevó al arma que se utilizó para asesinar a Kyle Bristow.
This morning, we got an anonymous tip that led us to the weapon that was used to murder Kyle Bristow.
Bueno, la misma persona que llamó a la denuncia anónima También hizo la llamada al 911 la noche en que ella estaba SWATed.
Well, the same person that called in the anonymous tip also made the 911 call the night that she was SWATed.
Gracias por la pista interna, chicos.
That's cool. Um... Thank you for the insider tip, guys.
Si lo hizo, habría hecho algún juego de palabras cuando dijo "pista interna".
- Nah. If he had, he would have made some puns after he said "insider tip."
Parecía la forma más simple de dejar de andar sigilosamente por la oficina, ¿ porque deberían dos compañeros de cubículo de verdad guardar un secreto ante el resto de la oficina?
It seemed like the easiest way for us to stop tip-toeing around the office because should two cubicle-mates really keep a secret from the rest of the office?
Me inventé una historia sobre ser pretenciosos, pero Donna, es solo la punta del iceberg.
I made up some story about it being snobby, but Donna, that's just the tip of the iceberg.
Considéralo una propina.
Consider it a tip.
- Pon tu cabeza hacia atrás.
- Tip your head back.
Un pequeño consejo, esto no resuelve nada.
A little tip, this solves nothing.
Gracias por el dato.
Thanks for the tip.
La razón de ser de nuestro ataque al Área 52 era darnos una arma secreta para inclinar la balanza a nuestro favor.
The whole point of our raid on Area 52 was to give us a secret weapon to tip the scales in our favor.
Y esa solo es la punta del iceberg.
And that's just the tip of the advice-berg.
Bien, Perros de la Carretera, tengo 5 dólares para el que volteé al buey azul.
All right, Road Dawgs, I got five bucks for whoever can tip the big blue ox.
Den propina a la camarera.
Tip your waitresses.
Una pista de ayer... de uno de los contactos de Teague en la CIA.
Off a tip just yesterday from one of Teague's CIA contacts.
Así que, en serio, la ciber seguridad es solo la punta del iceberg.
Yeah. CRAIG : So, really, cyber security is just the tip of the iceberg.
Una punta bastante grande,.
JACKSON : Pretty big tip, let's hope.
El soplo fue sobre Reddington, no sobre Keen.
Anonymous tip came in on Reddington, not Keen.
Llamó dando un soplo de sí mismo.
He called the tip in on himself.
Hemos emitido una alerta amarilla y montado una línea anónima.
We've got an AMBER alert and tip line set up.
Se ha puesto en marcha una línea anónima en la central de policía de Detroit para que cualquiera con información sobre el bebé o Corey Marlin llame.
A tip line has been set up at Detroit police headquarters, and anyone with information on the baby or Corey Marlin is urged to call.
Los esquís suelen ser más gordos en la punta más finos bajo los pies, y otra vez gordos en la cola, y estos son lo contrario.
Skis, normally, are the fattest at the tip and they get skinny under your foot, and then they get fat again at the tail, and these are the opposite.
Recibí un mensaje de un informante.
Got a tip from a CI. Ah.
Su información ha dado en el clavo, pero me la dio en clave, lo que significa que alguien esta vigilándolo.
His tip panned out, but he told me the information in code, which means that somebody is watching him.
Me daban propinas de un dólar en el baño.
Someone tried to give me $ 1.00 tip in the men's room.
Le dio un consejo sobre algún producto que se mueve sobre en Greenbelt.
Gave him a tip on some product being moved over in Greenbelt.
La punta de un electrodo dentro del tálamo de tu cerebro y después conectarlo a un marcapasos.
The tip of an electrode into the thalamus of your brain and then connect that to a pacemaker.
Y luego llamó para informar.
To make it look like he had committed the murder. And then he called in an anonymous tip.