Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Valedictorian
Valedictorian Çeviri İngilizce
393 parallel translation
La alumna que pronunciará el discurso de despedida, señorita Ruth Westcott.
The class valedictorian, Miss Ruth Westcott.
Damas y caballeros... tengo el placer de presentarles... a la alumna que pronunciará el discurso, la Srta. Susan Whitaker... quien hablará... sobre "Nuestra generación y los desafíos del futuro".
- [Man] Ladies and gentlemen... - Shh. it gives me great pleasure to introduce to you... the class valedictorian, Miss Susan Whitaker... who will speak to you on...
He venido a decirle que Allison ha sido nombrada la mejor alumna del año.
I came to tell you that Allison has been named valedictorian.
Alumnos, padres y estimado profesorado, es el momento de presentarles a un joven del que estamos orgullosos, el estudiante más avanzado del curso, Herbert H. Heebert.
Students, parents, and beloved faculty, it is now the time to introduce a young man who we are very proud as... I am very proud to know as the valedictorian of this class : Herbert H. Heebert.
- Ha sido la mejor de su promoción.
She was valedictorian.
- Di el discurso de la clase'95.
- Valedictorian,'95.
Leeré mi discurso en el acto de graduación.
I've been chosen Valedictorian of Consolidated.
La madre de Jesse W. Heywood, orador de la despedida.
The mother of Jesse W. Heywood, valedictorian.
No, llevo sólo un año aquí.
I only been here a year. She was valedictorian.
Tienes el examen final.
You have to be valedictorian.
Que Claire era muy autosuficiente y que ya nos arreglaríamos.
I told him that Claire was valedictorian and we'd get along somehow.
En la ceremonia de graduación del instituto, me correspondia dar el discurso.
It was my high school graduation. I was valedictorian.
- ¿ A ti te correspondia dar el discurso?
- You were valedictorian?
Rose, si fuiste la cuarta, ¿ cómo es que te tocó dar el discurso?
Rose, if you were fourth, how were you chosen valedictorian?
Hicimos Io que se hace en todos los institutos.
The same way every high school chooses the valedictorian.
- Universitario recién graduado.
- Valedictorian. National Merit Scholar.
Tengo el placer de presentar al alumno que dirá el discurso Kevin Buckman.
And now it is my great pleasure to introduce our valedictorian... Kevin Buckman.
Annelle fue la mejor de la clase de peinados.
And Annelle was the valedictorian of the hairdo class.
El mejor de la clase, redactor del periódico de la escuela.
A-student, editor of the school paper, valedictorian.
Y mi profesor dijo que si seguía así, Podía hacer el discurso de despedida.
My teacher said if I keep it up I could make school valedictorian.
¿ Estás seguro? El flamante delegado de curso, el superatleta alzando los brazos en señal de victoria?
Never sought president of the school, valedictorian, athletic hero with your arms raised in victory?
¿ Delegado de curso?
Valedictorian?
Un caluroso aplauso a la maestra de ceremonias, ¡ Melissa Tyler!
Let's have a warm hand for our valedictorian Melissa Tyler!
Kayla fue una alumna distinguida en la secundaria.
Kayla was valedictorian of her high school.
Eagle Scout, primero de mi clase, campeón de lucha con 65 kg de peso.
Eagle Scout, class valedictorian, state wrestling champion at 142 pounds.
Perdón, pero era estudiante con las mejores notas.
Ex cuse me. I was valedictorian.
Tengo el orgullo de dar paso al discurso de despedida de Rebecca Warner.
and now... I'm proud to present your valedictorian... Rebecca warner.
Bueno, confundí una fibra pregangliónica por un nervio postgangliónico en el examen oral de no ser así, habría sido el primero de mi promoción.
Well, I mistook a preganglionic fibre for a postganglionic nerve during the orals or I would have been valedictorian.
No soy la mejor de la clase, pero lo actúo por televisión.
I'm not a valedictorian, but I play one on TV.
Fui la mejor de la clase en mi universidad.
I was valedictorian of my university.
- Di el discurso de despedida.
- Valedictorian.
Va camino de ser el mejor de su promoción, Mr. Krakow.
You're on a valedictorian path, Mr. Krakow.
Fui primero de mi clase en el bachillerato.
I was high school valedictorian.
- ¿ No fue primera de la promoción?
- Wasn't she valedictorian?
Hubiera sido el primero de la promoción.
I would've been valedictorian.
Si no te hubieras equivocado, habrías sido el primero de la promoción.
If you hadn't got that wrong, you would be valedictorian.
Y Cynthia, que dará el discurso de despedida.
And Cynthia, I mean our valedictorian. All right.
Y el orador de nuestra clase, con un promedio de 2,35...
And the valedictorian of our class, with a 2.35 GPA...
Damas y caballeros, es mi honor presentarles... al mejor alumno de este año, Jack Charles Powell.
Ladies and gentlemen, it is my honour to introduce... this year's valedictorian, Jack Charles Powell.
No soy recién recibida, ni siquiera me gradué.
I wasn't valedictorian.
Primero valedictorian, a continuación, Yale, y luego Derecho en Yale... entonces empleado en el circuito noveno... luego en la firma correcta.
First valedictorian, then Yale, then Yale Law... then the clerking in the ninth circuit... then it's the right firm.
Un gran estudiante, graduado de M.I.T.
Valedictorian of his high school class, worked his way through M.I.T.
Woogie es futbolista y basquetbolista. Además de ser el mejor de su clase.
Woogie's only like all-state football, and basketball, and fucking valedictorian.
Me gradué con honores.
I went on to become valedictorian.
Terminé mi discurso de despedida. ¿ Quieren escucharlo?
Whoo! Finished my valedictorian speech. You guys wanna hear it?
¿ Y qué te hace estar tan segura de que eres la mejor alumna de la generación, pequeña señorita?
Oh? And what makes you so sure you're the class valedictorian, little missy?
Estaba trabajando en mi discurso de despedida.
I was working on my valedictorian speech.
Y ahora es el momento de presentar a nuestra mejor estudiante, un estudiante que ejemplifica la excelencia académica, así como logros extracurriculares y conciencia social.
And now it's time to introduce our valedictorian, a student who exemplifies academic excellence, as well as extracurricular achievement and social conscience.
Estoy muy honrada de ser la mejor de la generación, y he trabajado muy duro en este discurso, Sin embargo, no voy a dárselos.
I'm very honored to be your valedictorian, and I worked very hard on this speech, however, I'm not going to give it.
Es el día perfecto, pues McManus y yo lo escogimos para ser el orador de la graduación.
This is perfect timing since McManus and I have chosen Poet to be the class valedictorian.
¿ Quién sabe qué significa "orador"?
Who knows what valedictorian means?