English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Versa

Versa Çeviri İngilizce

735 parallel translation
A unos días de viaje de aquí, en dirección al interior... tengo un palacio que espera versa honrado con su visita.
About two days journey from here into the interior, I have a palace waiting to be graced by your presence.
A Rosette le encantará Cuba, o viceversa.
Rosette would love Cuba or vice versa.
Si, y ellos también.
Yeah, and vice-versa.
¡ Al contrario!
Vice versa!
Y viceversa.
And vice versa.
Perseguido implacablemente por los tejados de la ciudad y viceversa he frustrado las malévolas pretensiones de mis enemigos.
So relentlessly pursued o'er aerial housetop and vice versa I have thwarted the malevolent machinations of our scurrilous enemies.
O viceversa, como sea el caso.
Or vice versa, as the case may be.
Dónde hay veneno, hay un antídoto. y viceversa.
Whenever there is poison, there is an antidote and vice versa.
Gracias, Celeste, lo mismo digo.
Thank you, Celeste, and vice versa.
¡ Esta vez el cazador ha sido cazado! ¡ O como se diga!
This time the goose is geesed or visa versa!
- Más bien, el pavo.
- Or vice-versa.
Un soldado se entrena para aceptar lo malo con lo bueno, y viceversa.
A soldier is trained to take the bad with the good, and vice versa.
Facturas que debo, facturas que me deben, o al revés.
I owe bills, invoices to be me, or vice versa.
O viceversa.
Or vice versa.
A veces los malos actos, en el momento parecen buenos. Y... aunque los buenos actos a veces parezcan malos, a veces los... malos actos pueden parecer buenos en un mal momento o... viceversa.
They're the wrong things that seem right at the time, but even though the right things may seem wrong sometimes, sometimes the wrong things may be right at the wrong time, or vice versa.
Debe haber algo magnético en los cactus que me hace caer directo en ellos, o viceversa.
There must be something magnetic about a cactus that attracts me right to it, or vice versa.
Diría que viceversa.
I would say vice versa.
En cuanto oscurezca, se nos colgarán del cuello y gritarán o viceversa.
They'll start hanging unto our necks and screaming... or vice versa.
Un bolso para cada monedero y viceversa, ¿ Lo pilla?
A bag for every purse and vice versa, get it?
Deje en paz a las señoritas en la Estación Pensilvania... y la Estación Pensilvania le dejará en paz a Ud.
Let the dames alone at Pennsylvania Station... Pennsylvania Station will leave you alone and vice versa.
Cuando ellos llegan nosotros ya no estamos y viceversa.
By the time they get here we're usually gone, and vice versa.
El padre que tiene un hijo marcado se siente muy orgulloso. Y viceversa.
It's a proud father that has a scarred son, and vice versa.
Cuando avanzo, retrocede.
When i go backward, vice versa.
hace lo que yo quiero, no al revés.
he does what I want, not vice versa.
Camargo estará apuntando con un arma a Jarnac y viceversa.
Camargo must have a gun in Jarnac's ribs and vice versa.
- O viceversa.
Or vice versa.
Y lo contrario también, seguro.
And vice versa too, I'll bet.
Una o ambas o viceversa.
Either or both or vice versa.
Cuando yo termino, él está en mitad de algo, y al revés.
When I'm finished, he's in the middle of one and vice versa.
Y viceversa.
And... er... vice versa.
Si Ellen me ve con Nancy... O al revés.
If ellen ever sees me with nancy - or versa vice-a.
- ¿ De versa? - Sí.
- Does she?
Un día ella lo dejará, o al revés.
Some fine day she leaves him, or vice versa.
Cuando un cura es devoto, el organista es ateo, y viceversa.
When a priest is devout, the organist is an atheist, and vice versa.
El ingenioso subestima al rico. Y viceversa.
The witty so often undervalue the rich and vice-versa.
Debbie se ha encaprichado de él y viceversa.
Debbie seems to have taken quite a fancy to him. And, uh, vice-versa.
Algo para sorprender a los hombres y sobresaltar a las mujeres y viceversa.
Something to surprise the men and shock the women, or vice-versa!
bueno, y viceversa, ¿ verdad, Edith? Doris.
Well, vice versa, isn't that so, Edith?
Según el cual, lo que le pertenece a la mujer, le pertenece al marido y viceversa.
According to which, what belongs to the wife belongs to the husband also... and vice versa.
Lo que le pertenece al marido, le pertenece a la mujer y viceversa.
Which says, what belongs to the wife belongs to the husband and vice versa.
Ya hicieron suficiente por él... y viceversa.
You've done enough for him already... and vice versa.
Como si todo el mundo estuviera en mi contra, y viceversa.
I feel the whole world's against me, and vice versa.
Yo atrapo al francotirador, o viceversa.
I get the sniper, or vice-versa.
Estoy aquí para hablar a los niños y a los padres de los niños, porque si no hubiera padres, no habría niños, y viceversa.
I am here to talk to the children and to the parents of the children, because if there weren't parents, there wouldn't be children, and vice versa.
Al Señor le vendrían bien algunos senadores... y viceversa.
The Lord could do with a few senators - and vice versa.
No puedes hacer que pasen cosas que no pasarían y viceversa...
You know, you couldnt make things happen if they wouldnt, and vice versa...
Una política de buen vecino hace que tus problemas sean los míos y viceversa.
A good-neighbor policy makes your problems mine and vice versa.
Y al contrario, ellos son la parte...
Vice versa, those, represent the... side....
- Y viceversa.
And vice-versa.
Yviceversa.
And vice-versa.
- Si una bala busca a un tipo no zumba, gruñe. - Y viceversa.
- And vice versa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]