English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Winter

Winter Çeviri İngilizce

11,920 parallel translation
"Padre nórdico, tú que escoges los muertos en este solsticio de invierno..."
"Norse father, you who chooses the slain on this winter solstice..."
Son como tres metros de profundas, y en invierno se congelan.
They're, like, ten feet deep, and in winter, they freeze over.
También queremos agradecer a la decana Munsch por permitirnos apurar el semestre de invierno.
We would also like to thank Dean Munsch for allowing us to have a winter semester rush this year.
Vaya invierno, ¿ no?
Hell of a winter, huh?
EN MI PRIMER INVIERNO EN NUEVA ESCOCIA, LA ENFERMEDAD GOLPEÓ FUERTE A BIRCHTOWN.
My first winter in Nova Scotia, disease streaked through Birchtown.
SÓLO RECUERDA CUAN ENFERMOS HEMOS ESTADO TODO EL INVIERNO.
Just remember how sick we have been all winter.
Aix sponsa, el pato de madera, aquí en su migración de invierno.
Aix sponsa, the wood duck, here on its winter migration. Uh-huh.
Si hubiera sabido que ibas a quedarte en la Corte para hacer acuerdos con los suministros de invierno, no le habría dado mi carta a tu enviado.
If I'd known you were staying at court to make winter supply deals, I would never have sent my letter through your envoy.
Y una bulliciosa fiesta con vestidos nuevos y bailes para avivar este triste invierno.
And a rip-roaring party with new dresses and dancing to enliven this dismal winter.
Mañana por la noche es el Final del Invierno.
Tomorrow night's Winter Ease.
Pero aún es invierno.
But it's still winter.
Escucha, sé que he cometido... grandes errores, pero mañana es el Final del Invierno.
Listen, I know I've made... big mistakes, but tomorrow is Winter Ease.
En una fría noche de invierno, no hay nada más sensual.
On a cold winter's night, there is nothing more sensual.
Así que esto es el Final del Invierno.
So this is Winter Ease.
Espera hasta que llegue el invierno, hijo.
Just wait till winter comes, son.
En invierno es cuando son más peligrosos.
Winter is when they're most dangerous.
¿ Por qué simplemente no van hacia el sur para el invierno?
Why don't they just make their way south for the winter?
Cada invierno, el Varme Tv hiberna.
Every winter, Varme Tyv hibernate.
Así que pueden sobrevivir durante el invierno como un grupo.
So they can survive through the winter as a group.
Estaría bien tener a alguien que nos allane el camino a mí y al bebé en pleno invierno nuclear.
I might like someone to shovel a path for me and my baby in the nuclear winter.
Este invierno que pasó.
This past winter I was there. I just... yeah.
Mi musical favorito es Annie, mi estación, el invierno. Mi actor favorito es, claro, el gran Ben Vereen.
My favorite musical is Annie, my favorite season winter, and my favorite actor is, of course, the great Ben Vereen.
Recrearé Dreamcoat en el Winter Garden.
My revival of Dreamcoat is gonna be at the Winter Garden.
En primer lugar vamos a ver el vídeo tomado en la Apertura de la ceremonia que tuvo lugar el día de hoy.
The 2014 Winter Olympics in Sochi has lifted its opening curtains.
Si quieres, puedo llamarte detective Winter.
If you want, I can call you Detective Winter.
Eve Winter.
Eve Winter.
Señor, soy la detective sargento Eve Winter. ¿ Usted es Luke Thompson?
Sir, I'm Detective Sergeant Eve Winter. Are you Luke Thompson?
Sra. Johansson, soy la detective sargento Eve Winter.
Mrs Johansson, I'm Detective Sergeant Eve Winter.
Agente Harris, esta es mi hermana, Melanie Winter.
Agent Harris, this is my sister, Melanie Winter.
Presentó una denuncia ante la policía en las vacaciones de invierno.
She filed a police report over winter break.
- ¿ Cómo explica... el seguir a Christine a su casa en las vacaciones de invierno?
- How do you explain following Christine home for winter break? We were friends.
Protegiendo a este ejército a lo largo de su más oscuro invierno para que ahora dispongamos de esta oportunidad para presentar batalla al enemigo.
Preserving this army through its dark winter so that we might now have this chance to take the fight to the enemy.
Si lo golpeamos ahora, será un invierno nuclear.
We hit it now, it's nuclear winter.
Me abandonaste... por la noche... en mitad del invierno.
Church car park. You left me... at night... in the middle of winter.
En mitad del invierno.
In the dead of winter.
Apenas sobreviví el último invierno de Chicago.
I barely survived my last Chicago winter.
Bienvenido, hijo, al invierno de luau ya-no-tan-anual de Wallace Boden.
Welcome, son, to the Wallace Boden not-so-annual-anymore winter luau.
Era invierno, así que estaban solos y asustados.
It was winter, so they were alone and scared.
Se pone algo frío ahí durante el invierno.
Gets kind of cold there in the winter.
Era como un paisaje invernal.
It's like a winter wonderland.
¿ Suena como una opción saludable para un hombre viejo y enfermo en invierno?
That sound like a healthy choice for a sick old man in the winter?
Después de nuestro desayuno de invierno, volvimos a la carretera para seguir indagando sobre nuestras camionetas.
After our winter-warming breakfast, we were back on the road and delving once more into our pick-up trucks.
Vienen cada invierno.
Every winter they are coming in.
Con el invierno que tuvimos, me siento como si volviera de entre los muertos, como "Perséfono".
Winter we've had, I feel as though I'm back from the dead, like'Perse-phone.'
Todo el invierno he suspirado por el buen capitán.
All winter I've pined for the good Captain.
# Ahora, ha sido un largo y duro invierno.
Now, it's been a long, hard winter.
Era invierno cuando mi primer hijo nació.
When my first son was born, it was winter.
Convertidos en piedra, eso es... "Cuento de Invierno".
Turned a statue, that's, uh... "Winter's Tale."
De hecho, en "Cuento de Invierno", hay una mujer que protesta sobre cuánto los odia porque son sobrenaturales.
Matter of fact, in "Winter's Tale," there's a woman who rants about how much she hates them because they're unnatural.
"Cuento de Invierno".
"A Winter's Tale."
La espectacular apertura de las Olimpiadas de Sochi 2014, ahora a 17 días se llevará a cabo la competición. A continuación presentamos los aspectos más destacados de la apertura de las Olimpiadas.
The 2014 Winter Olympics in Sochi is off to a glittering start.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]