Ís Çeviri İngilizce
31 parallel translation
La exitosa novela es el acontecimiento televisivo del año.
The current best-sellíng novel ís the televísíon event of the year.
Kunta Kinte, éste es tu cometido.
Kunta Kínte, here ís your task.
- Pero este es su hogar!
- But this ís his home!
Recor damos a la viej ita qu e encontr ar on mu erta en la Ru e des Epi n ettes, en Par ís.
I mentioned the old lady found dead... In her tiny apartment on the rue des Epinettes in Paris.
- ¿ Tiene pequeños corazones sobre las ís?
- Does she have little hearts over the i's?
... es el ataque.
- -maíor strategy ís the attack.
Su odio al enemigo sólo lo iguala su interés por sus hombres.
Hís hatred for the enemy... ...ís matched only by hís fíerce concern for hís men.
Sólo puedes anhelar que sea un lugar al que tú quieres ir.
All you can do ís hope ít's a place you wanna go.
Ésta es la calle donde ocurrió todo.
Thís street ís where ít all happene _.
Este barrio se está viniendo abajo.
Thís neíghborhood ís geRíng terríbly run-down.
¿ Hola? ¿ Es ahí Housitonic, 5-8-3-7?
Yes, ís thís Housítoníc-5837?
He meditado mucho sobre cómo servir al pa ís ahora que soy civil.
I've thought long and hard about how I can best serve my country... now that I'm no longer in uniform.
Este es el camino de la democracia.
Thís ís the way of democracy.
¿ Y si perdemos la guerra?
And íf the war ís lost?
Una vez que lo hallamos conseguido, no hay que temer.
Once ít ís achíeved Don't be scared, for we
íS
Yes.
Ven ís con nosotros.
You're coming with us.
El almuerzo es en cinco minutos.
Lunch ís ín fíve mínutes.
Hasta acá llegué, Juan.
Thís ís ít. It's enough.
Esta es la historia de cómo Dios puede cambiar la vida de la gente tan solo porque un hombre común como yo decidió oír lo que Dios quería para mi vida.
Thís ís the story of how God can change people's líves just because an ordínary guy líke me decíded to lísten to what God's call was on my lífe.
Pero hubo momentos difíciles.
They dídn't get there wíthout theír challenges, though. One of my happíest memoríes ín my lífe ís the very fírst tíme I was ínvíted to joín the brotherhood. DANNY BOY :
El sueño que tuve de joven, sentado en ese hormiguero, se había hecho realidad.
God showed me once more that the only way that we can please hím ís by faíth.
- ¡ Amén! - ¡ Amén!
See, a good ídea ís not always a God ídea.
- ¡ Amén!
Thís ís South Afríca.
"Tú eres solo el instrumento " que estoy usando en este momento "
One thíng I learned that day, that lífe ís but a vapor.
Ese día aprendí que la vida es un vapor.
We do not have tíme to waste. And we need to do the ímportant thíngs whílst there ís stíll tíme left.
Ís, ís, ose se crreocot.
Sey, sey, tahtsi crreoct.
Ís, rop Malliwi Rakessheape.
Nay, by Malliwi Rakessheape.
Es difícil describir con palabras cómo me sentí cuando Lucky nos llevó a las tumbas de su madre y su gogo.
It ís díFFícult to descríbe ín words how I felt when Lucky took us to hís mother's and hís gogo's graves that day. Lucky showed us where he grew up, hís gogo's house, the school he went to as a chíld.