Translate.vc / İspanyolca → Fransızca / Amis
Amis Çeviri Fransızca
74,641 parallel translation
Mis amigos y mi equipo pueden cuidarse solos.
Mes amis et mon équipe peuvent se débrouiller.
Ahora ve a jugar con tus amigos.
Rejoins tes amis.
¿ Un amigo?
Amis?
A mis amigos les gustan.
Mes amis les aiment, moi pas trop.
Para mis amigos, es genial que tú lo hayas arrestado.
Mes amis pensent que c'est cool que tu l'aies arrêté.
Amigos, novias.
Des amis, une copine.
- Fuimos amigos.
- On est amis.
John ha dicho que tienes amigos en Rusia.
John a dit que tu avais des amis en Russie.
Tengo un montón de amigos, John, con muchos recursos y gatillo fácil. Y tú...
J'ai beaucoup d'amis, John, avec beaucoup de moyens et la gâchette qui les démange, et toi...
Oliver, me alegro de que volvamos a ser amigos.
Ça fait du bien d'être amis de nouveau.
Una amiga mía me ha dicho que mi...
Un de mes amis m'a dit que mon...
Amigo mío, también eran inocentes.
Mes amis, ils étaient innocents, aussi.
Queremos tener una pequeña charla sobre tus amigos muertos de la Tríada.
On voudrait parler de tes amis morts de la Triade.
Y crees que los viejos amigos de Church podrían saber dónde está.
Et tu penses que les anciens amis de Church savent où ils sont?
Pasa que... hice unos... nuevos amigos.
Je me suis en quelque sorte fait de nouveaux amis.
Un amigo mío está desaparecido.
Un de mes amis a disparu.
Tienes muchos amigos que desaparecen.
Tu as beaucoup d'amis qui disparaissent.
Mis amigos me encontrarán.
Mes amis me trouveront.
Bueno, somos amigos.
Eh bien, nous sommes amis.
Mi padre me dijo una vez que no tenemos cientos de rublos, pero tenemos cientos de amigos.
Mon père m'a dit un jour : "Rien ne sert d'avoir 100 roubles, mieux vaut avoir 100 amis".
Afortunadamente, los dos tenemos amigos y dinero.
Heureusement pour nous, nous avons des amis et de l'argent.
Dijiste algo cuando te traje aquí, acerca de cómo tus amigos son tu fuerza ahora.
Tu as dit quelque chose quand je t'ai amené ici, à propos de tes amis et qu'ils sont ta force à présent.
Parece que nuestros amigos también están aquí.
Il semblerait que nos amis soient là aussi.
Déjame hablar con mis amigos de ARGUS.
Laisse-moi parler à mes amis d'ARGUS.
Vamos a ir a saludar a tus amigos.
On va dire bonjour à tes amis.
No, pero debemos encontrar una manera de salvar a nuestros amigos sin volarlos por los aires.
Non mais nous devons trouver un moyen de sauver nos amis sans tous les faire exploser.
Es de un viejo amigo mío, ex-KGB.
Ça vient d'un de mes vieux amis, un ancien du KGB.
Está tratando de aprovecharse de nuestros amigos para hacer que lo libere.
Il essaie d'exploiter nos amis pour que je lui rende sa liberté.
Son mis amigos, Malcolm.
Ce sont mes amis, Malcolm.
Y algo que aprendiste el año pasado... los amigos son una cosa, pero la familia es familia.
Et quelque chose que tu as appris l'année dernière... Les amis sont une chose, mais la famille c'est la famille.
En el momento en que me suba a ese helicóptero de traslado, mis amigos tienen órdenes para matar a los tuyos.
Au moment où je monte dans l'hélicoptère de transfert, mes amis ont pour ordre de tuer les tiens.
Le dije que no, que fue uno de tus amigos y que ella no debía preocuparse por eso.
J'ai dit que non, que c'était l'un de tes amis et qu'elle ne devrait pas s'inquiéter.
Los amigos de este tipo probablemente estaban infectados.
Les amis de ce gars sont probablement infectés.
La gente en esta nave, mis amigos, ayudaron a prevenir una catástrofe.
Les gens sur ce vaisseau, mes amis, ils ont prévenu une catastrophe.
Acerca de los amigos que elegimos mantener.
À propos des amis qu'on choisit de garder.
Ahora ve a ensayar con tus amigos, mi valiente Peter Pan.
Va répéter avec tes amis, mon petit Peter Pan.
Veamos qué pasa cuando incluimos a más amigos.
Et si on ajoutait d'autres amis?
¿ Con cuántos amigos podemos hablar al mismo tiempo?
Combien d'amis peuvent être connectés en même temps?
Hola, amigos.
- Salut, les amis.
Chicos... Por favor, sean civilizados.
Les amis, restons courtois.
Sé que los chicos son mis amigos, pero también son mis empleados y es mi compañía.
Ces mecs sont mes amis, mais ils sont aussi mes employés. Et c'est ma boîte.
Ambos rompieron sus promesas Y asesinaron a sus antiguos amigos tan pronto como les convenía.
Ils ont tous deux rompu leurs serments et assassiné leurs anciens amis dès que cela les arrangeait.
Estoy en casa, rodeado de amigos.
Je suis chez moi, entourée par des amis.
Tú y tus amigos me cambiaron como un objeto a los dothraki.
Vous et vos amis m'avaient vendue aux Dothrakis, telle une monture.
Los amigos no pagan.
Les amis ne payent pas.
Laura amaba su trabajo, sus amigos y a su familia ".
"Elle aimait son travail, ses amis et sa famille."
"¿ Ella amaba su trabajo, sus amigos, y a su familia?"
"Elle aimait son travail, ses amis et sa famille."
Pero somos todos amigos.
On est tous amis.
En el complejo donde me criaron, no me dejaban tener amigos.
Là où on m'a élevé, j'avais pas le droit d'avoir des amis.
¿ Y entregas a tus amigos así de fácil?
Tu trahirais tes amis comme ça?
Tus amigos murieron o te traicionaron.
Tous tes amis sont morts ou t'ont trahi.