Translate.vc / İspanyolca → Fransızca / Après
Après Çeviri Fransızca
197,051 parallel translation
¡ No puedo tomarme la tarde libre!
Je ne peux pas prendre que mon après-midi!
Además, según Carey Gold,
De plus, d'après Carey Gold,
Más os vale creer que tras repasar la lista mañana voy a ir a uno de esos sitios.
Tu ferais mieux de croire que juste après ces appels demain j'irai à un de ces endroits.
Peyton, si aún piensan que van a conseguir todos los cerebros que quieran comer, incluso después de que la ciudad esté vacunada, es que deben saber algo que nosotros no.
Peyton, s'ils pensent qu'ils pourront toujours manger les cerveaux qu'ils veuillent, même après que la ville sera vaccinée, ils doivent savoir quelque chose que nous ne savons pas.
Y, una semana después, le dijeron a mi padre que, si no hacía lo que le dijeran,
Une semaine après, ils disent à mon père que s'il ne faisait pas ce qu'ils disaient,
Ya habrá tiempo de divertirnos cuando estemos vacunados.
Il y aura un temps pour s'amuser après que nous soyons vaccinés.
Luego de la ejecución, el cuerpo será colocado en la cámara de Pliegue Cuántico, bajo guardia constante, por no menos de mil años.
Après la mort, le corps sera placé dans une chambre quantique et sera gardé pendant au moins mille ans.
Y todas las copias traducidas desaparecieron poco después de su suicido en masa.
Comme toutes les copies de la traduction peu après leur suicide collectif.
Hace unos meses, luego de muchos años de trabajo, el Veritas fue traducido nuevamente.
Il y a quelques mois, après des siècles de travail, le Veritas a été re-traduit.
Porque nos estás enviando a la oscuridad, tras un hombre con un arma.
Car tu nous envoies dans le noir, après un homme armé.
Según la TARDIS, es cuando se hizo el mensaje.
D'après le TARDIS, c'est quand le message a été écrit.
Según esto, ¿ lleváis a bordo de la nave de Viernes todo el tiempo?
Alors, d'après cela vous étiez sur ce vaisseau tout ce temps?
Sí, bueno... tras despertarle, Viernes me pidió ayuda.
Oui, après l'avoir réveillé, Vendredi m'a demandé de l'aide.
¿ Parece que el viejo Viernes no se equivocaba después de todo?
On dirait que Vendredi a tenu sa promesse après tout.
De acuerdo a mis cálculos, necesitamos un plan, rápido.
D'après mes calculs, il nous faut un plan, vite.
Uno tiene que quedarse y explotar a un montón de tontos hombres de metal, y otro tiene que subir y cuidar a un montón de personas muy asustadas, día tras día, por el resto de su vida, y mantenerlos a salvo.
Un de nous doit rester en bas et faire exploser des petits hommes en étain, et un doit monter s'occuper de beaucoup de personnes très effrayées, jour après jour, pour le reste de leur vie, et les garder en sécurité.
Después de ser miembro fundador, Syd Barrett dejó la banda... Cuéntamelo con un bistec.
Après le membre fondateur, Syd Barrett a quitté le groupe...
¿ Tenéis la noche libre de tiraros a vuestras primas?
Vous avez une nuit de congé après vous être fait vos cousins?
Después de que los des una paliza de muerte con este bastón que inexplicablemente aún tengo en la mano.
Après que tu l'ai battu à mort avec ce bâton que j'ai toujours, bizarrement.
- Hagamos eso después.
- Faisons ça après.
Te inclinas y luego señalas.
Tu te penches, après tu montres du doigt.
Luego de mucha consideración, decidí que la nota musical danzante será interpretada por Alan.
Après mûre réflexion, j'ai décidé que la note de musique qui danse sera interprétée par... Alan.
- Al ver tu mirada - Mike, nene.
- D'après l'expression de ton visage
Hemos estado buscando un vínculo entre madre e hija.
On cherchait après un rapprochement mère / fille.
Después de todo, te has convertido en un hijo fuerte y leal.
Après tout, tu es devenu un garçon si fort, et loyal.
Después de matar a esa cosa, ¿ entonces qué?
Après avoir tué cette chose, on fait quoi?
Después de todo lo que te he hecho, solo deberías alejarte.
Après tout ce que je t'ai fait subir, tu devrais juste t'en aller.
¿ Qué pasó... después...? Es mejor no decirlo.
Que s'est-il passé... après... il vaut mieux ne pas en parler.
Y a pesar de que la creé, controlarla es un asunto diferente.
Et après l'avoir créée, la contrôler a été une autre histoire.
De ninguna manera te ayudo después de todas tus traiciones.
Pas question que je t'aide... après toutes les fois ou tu m'as trahi.
Después de que me pegaras, venía a este pozo.
Après que tu m'aies battu, J'y retournerais bien.
Y cuándo empiezan tras la ingestión.
Et quand elles commencent après l'ingestion.
Eso significa después de comerlo.
C'est après que tu l'aies mangé.
Después de un viaje de medio día, llegáis a una taberna.
Après une demi-journée de voyage, vous arrivez à une taverne.
Se derrumbó en medio de la partida después de tomar una copa de vino.
La victime est tombée en milieu de partie après une gorgée de vin.
" Las visiones empiezan cinco minutos después de comerme el cerebro.
"Temps avant les visions après avoir mangé le cerveau, 5 minutes."
James perdió todo su interés por el sexo después de que su esposa muriera.
James a perdu tout intérêt dans le sexe après la mort de sa femme.
¿ Cuánto tiempo pasó desde que se hizo eso hasta que supo lo de Zoe y Dan?
Combien de temps après avoir fait ça avez-vous su pour Zoe et Dan?
Quise hablar contigo pero pensé que, tras dejarte una docena de mensajes, el sentimiento no era mutuo.
Je voulais parler mais, je me suis aperçu après plusieurs messages, que ce n'était pas réciproque.
- ¿ Te veo después de trabajar, cielo?
- On se voit après le travail, chérie?
Después que mataron a mi familia.
Après qu'ils aient tué ma famille.
Después, nos vamos a casa, abrimos en silencio nuestros bocadillos, y nos preparamos para la pelea.
Après, on rentre, on déballe discrètement et on se prépare.
Pero después de una buena noche de sueño, me desperté mucho mejor.
Après un sommeil réparateur, je me suis réveillée en forme.
Pero después de estar fuera de servicio por un día, no había manera de que pudiera ir.
Mais après une journée hors service, c'était impossible.
Tenía una curva de aprendizaje, pero está mucho mejor.
Après un temps d'adaptation, elle se débrouille mieux.
Dame tu lista, e iré mañana después del trabajo.
Donne-moi ta liste, j'irai demain après le boulot.
Se acabó la batería de mí silla después de que abandoné a Warren, necesito que traigas mi cargador.
La batterie de mon fauteuil s'est déchargée après avoir semé Warren. Amène-moi mon chargeur.
Tiger abrazó a su padre Earl, que él lo acredita como fundamental para convertirse en campeón.
Tiger enlaça son père Earl, indispensable d'après lui à son ascension de champion.
Entonces dije,
Après, j'ai dit :
No os reíais después de la Big Week, ¿ verdad Fritz?
Tu ne riais pas après la Big Week, pas vrai boche.
Me ha dicho que tras la muerte de Weckler,
Elle m'a raconté après la mort de Weckler,