English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Fransızca / Cabrón

Cabrón Çeviri Fransızca

7,958 parallel translation
- Bienes raíces, ¿ eh, cabrón'?
- L'immobilier, enfoiré!
Maldito cabrón.
Espèce de... salopard.
Cabrón.
Espèce de...
Abajo, cabrón. Abajo. Nada de llamadas, perra.
Et n'essaye pas de téléphoner!
Cabrón.
Les enfoirés!
Cabrón.
Bande d'enflures!
¡ Cabrón!
Enfoiré!
Ten siempre un lugar tuyo, así ningún cabrón podrá dejarte en la calle.
Toujours avoir un endroit à soi. Aucun enculé pour te foutre à la porte.
- cabrón de mierda!
Pauvre connard!
¡ Cabrón!
Fils de pute!
Te fuiste y me dejaste con el follón, cabrón.
Vous m'avez lâché avec le problème sur les bras.
¿ Por qué trajiste a ese cabrón majara?
Pourquoi il était avec vous ce fou de bâtard, hein?
¡ porque ibais a saldar cuentas con un puto cabrón!
Vous y êtes allés pour casser un mec. Petits fils de putes!
El cabrón se ha ido sin él.
Le bâtard est parti.
¡ Ven aquí, cabrón!
Reviens ici, connard!
Más vale que corras, cabrón.
Barre-toi, mon pote.
Cabrón, te hice un favor, y voy a buscar las copas.
Connard, je viens juste de te rendre un service, et je vais les chercher.
¡ Me cago en tu puta vida, cabrón!
Espèce d'enfoiré de...
Quiero verla cara que tiene este cabrón.
Je veux voir la tête de ce connard.
- Eres un viejito cabrón y peleón, ¿ eh?
- Courageux, le vieux, hein?
SOY CABRÓN
JE SUIS UN ENFOIRÉ
¿ Cómo quieres morir, puto cabrón?
Comment veux-tu mourir, enfoiré?
¡ Puto cabrón!
Espèce d'enculé!
¡ Puto cabrón!
Enculé!
¡ Mi padre, cabrón!
Mon père, espèce d'enculé!
¡ Este cabrón no se rinde!
Ces salauds n'arrêtent jamais!
Eres un hijo de puta de lo más cabrón, ¿ sabes?
Tu es un vrai salaud. Tu savais ça?
Pensé que vería lo que ese cabrón estaba escribiendo en ese momento.
Je pensais voir ce que ce bâtard écrivait.
¡ Es un pedazo de cabrón!
C'est un enfoiré!
Sí, ¡ tu padre es un puto cabrón!
C'est un enfoiré!
- Puto cabrón.
- Connard.
¿ Es por eso que ese cabrón palestino, Samir Meshal, ha sido invitado?
D'où la présence de ce bâtard palestinien, Samir Meshal?
Samir cabrón Meshal.
Putain de Samir Meshal.
La parte fácil es porque soy un cabrón, pero la más difícil la hablo con mi terapeuta.
La réponse simple est que je suis un salaud, pour plus compliqué, j'ai demandé à mon psy.
Cabrón.
Putain. C'est pour ça que j'ai intégré ce groupe de parole pour les sans-enfants.
- ¿ Diga? - Puto cabrón.
Espèce d'enfoiré.
¿ Porque eres un cabrón malvado sin conciencia ni corazón?
Parce que tu es un bâtard maléfique sans conscience et sans cœur?
Cabrón de mierda.
Bordel de pute.
Estúpido cabrón.
Espèce d'imbécile!
¡ Eres un cabrón!
Espèce de salaud!
- pequeño cabrón.
- ducon.
Me hizo matar a ese pobre gordo cabrón.
Il ma fait tuer ce pauvre enculé de gros lard.
Era un cabrón malvado pero no muy brillante.
C'était un sacré fils de pute, mais pas si intelligent que ça.
Su padre me llamó cabrón, y papá hizo que nos fuéramos.
Son père m'a traité de petit con, et Papa nous a fait partir.
Ese cabrón egoísta.
Quel sale petit égoïste.
Por el podcast. Eres un verdadero cabrón. Y esto, esto no te funciona para nada.
Tu te comportes en connard et ça ne te va pas du tout.
Es un cabrón.
C'était un abruti.
Cabrón.
Fils de pute!
Maldito... cabrón.
- Voilà. - Putain!
Mueva, viejo cabrón!
- Et l'autre vieux!
Hey, pensar rápido, cabrón!
Hé, attrape, imbécile!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]