Translate.vc / İspanyolca → Fransızca / Cologne
Cologne Çeviri Fransızca
558 parallel translation
Esto sólo es agua de colonia, le ayudará.
C'est juste de l'eau de Cologne.
Un hermoso frasco pequeño de colonia.
Une petite bouteille d'Eau de Cologne!
Sólo he cambiado el frasquito de colonia por uno más grande.
J'ai changé la petite Eau de Cologne... contre une grande!
Traiga agua de colonia y un collar para Eugenio.
- Rapportez de l'eau de Cologne et un collier pour Eugène.
Cuando le ocurría, le frotaba la frente con colonia, así. Nada más.
Je lui massais le visage avec de l'eau de Cologne, comme ça.
El agua de colonia está sobre la mesa, con las esponjas, el cepillo...
Et l'eau de Cologne est sur la table à côté de l'eau de lavande, avec les éponges, la brosse...
- Traje agua fría y colonia.
- J'ai apporté de l'eau fraiche et de l'eau de Cologne.
¡ Pues vaya a buscar otra vez agua fría y colonia!
Recommencez, apportez de l'eau fraiche et de l'eau de Cologne!
Esparce agua de colonia para que haya buen olor...
Et puis... t'arroseras les fleurs de l'eau de Cologne... Pour que je sois sûr qu'elles sentent bon.
- La colonia.
- L'eau de Cologne!
He perdido el tiempo, pero lo recuperaré después de Colonia.
J ´ ai perdu du temps, mais je le rattraperai après Cologne.
¿ Colonia?
Cologne?
Colonia, sales de baño olor a lilas.
Eau de Cologne, sels de bains, du lilas.
Cuando Vuestra Alteza se lave la cara os rociaremos con colonia.
Une fois Votre Majesté bien propre on vous asperge d'eau de cologne
En una sola noche... El bombardeo sobre Colonia... fue 20 veces más grande que el total de bombas... usado en la Gran Guerra por los Estados Unidos
En une seule nuit, le total des bombes larguées sur la ville de Cologne était de 20 fois supérieur au nombre total de bombes utilisées lors de la dernière guerre par les Etats Unis.
- Agua de Colonia.
- De l'eau de Cologne.
Perdone. ¿ No tendrá agua de Colonia?
Pardon. Auriez-vous de l'eau de Cologne?
Quiero comprarme un jabón que huela bien. ¡ De agua de colonia!
Je veux acheter un savon qui sent bon. Comme de l'eau de Cologne!
Le regalaré colonia.
Une petite bouteille d'eau de Cologne.
Crecimos juntas. Las dos somos de Colonia.
Toutes les deux, on vient de Cologne.
Creo que es suficiente por vender colonia detrás de un mostrador.
Pour vendre de l'eau de Cologne c'est assez payé!
Déme uno de esos frascos de colonia suave.
Donnez-moi de l'eau de Cologne!
- Una especie de intoxicación de colonia.
- Intoxication... par l'eau de Cologne.
Parece una virgen de Colonia.
On dirait une vierge de Cologne.
Unas friegas de alcohol. Colonia.
Un massage à l'eau de cologne.
Póngale un paño húmedo en la frente con agua de colonia o algo.
- Mettez lui une compresse d'eau de cologne sur le front, voulez-vous, Gerda?
Tengo colonia en el estante.
J'ai de l'eau de Cologne dans mon casier.
Los licenciados para Colonia. que levanten la mano.
Les permissionnaires pour Cologne, levez la main.
Los accesos a Colonia están prohibidos.
L'accès à Cologne est interdit.
- ¡ Gracias, Anneke! - Ya te tiene calada.
Les restes de savon dans la fin de mon eau de cologne.
Robas mi colonia, desperdicias el jabón- -
Tu fauches mon eau de Cologne, tu balances le savon...
- Y aquí el agua de colonia.
Ici, de l'eau de Cologne.
Sus favoritos son... el alcohol de madera, agua de colonia o cualquier otro.
Mais elle aime le méthanol, l'eau de cologne,... et son préféré c'est l'éther.
- Un litro de colonia, jabón, crema y brillantina.
- Un litre d'eau de Cologne, - un savon, une crème, une brillantine.
El aprendiz Ferdinand Progulske, nacido el 1º de mayo de 1917 en Colonia, ha sido decapitado esta mañana a las 7 : 30.
L'apprenti Ferdinand Progulske, né le 1er mal 1917 à Cologne, a été décapité ce matin à 7 heures 30.
Hemos descubierto que una gran cantidad de ingenieros han pasado por Hamburgo, Bremen y Colonia.
Nous avons constaté qu'un grand nombre d'ingénieurs... passaient par... Hambourg, Brême et Cologne.
Su barba olía a colonia.
Sa barbe sentait l'eau de cologne.
Me gusta este perfume.
J'aime cette eau de Cologne.
A veces uso agua de Colonia después de afeitarme.
J'utilise à l'occasion de l'eau de Cologne.
Pero hoy no estaré confusa y temblorosa admirando la perspectiva inaudita, prohibida, de tu carrera con una cometa hacia Colonia.
Mais aujourd'hui, je ne suis ni confuse, ni tremblante. Je n'admirerai pas la perspective inouïe et interdite de ta fuite vers Cologne à la poursuite de ton cerf-volant.
Si él me hubiese obedecido, le habría acogido bajo mis alas, y juntos habríamos volado sobre las chimeneas gloriosas de nuestra Colonia, fábrica de botones y cañones.
S'il m'avait obéit je l'aurais pris sous mon aile. Nous aurions survolé les glorieuses usines de notre Cologne. fabriques de boutons et de canons.
Agua de Colonia Executive.
Eau de Cologne Executive.
Pues colonia, y una venda.
De l'eau de Cologne alors, et une bande...
Herr Loerke está haciendo un gran friso para una fábrica en Colonia.
Herr Loerke fait une frise pour une usine de Cologne.
Este territorio está lleno de mujeres y uno no debe oler a agua de lilas para conseguir una.
Ce territoire est plein de femmes qui demandent pas à ce qu'on sente l'eau de Cologne.
¡ He intentado comunicarme con Colonia durante media hora!
Ça fait une demi-heure que j'essaie de joindre Cologne.
"Tres veces fui andando a Jerusalén..." y luego andando a Roma, Santiago en Galicia y Colonia.
Je suis allée à Jérusalem et à Rome, à St-Jacques de Compostelle, à Cologne...
Si, y luego te pasas un poco de colonia.
Oui, et enfin, tu mets de l'Eau de Cologne.
Vi cómo intentaste salpicar este lugar con esos polvos y esas finas colonias francesas.
J'ai vu comment vous avez essayé d'asperger cet endroit de poudres... et de ces eaux de Cologne françaises.
Póngase agua de colonia.
Un peu d'eau de cologne?
- En Colonia.
- A Cologne.