Translate.vc / İspanyolca → Fransızca / Cool
Cool Çeviri Fransızca
32,309 parallel translation
No. Solo es así de guay.
Non, Il est juste vraiment cool.
Porque si voy a morir esta noche, me gustaría al menos saber la razón.
Parce que si je meurs ce soir, ce serait cool de savoir pourquoi.
Genial.
Cool.
Asi que es genial si me voy?
Donc c'est cool si j'y vais?
Es el mejor papa nueva que hemos tenido nunca.
Nous avons jamais eu un père si cool
Eso es genial.
C'est cool.
Democracia, eso es algo genial, ¿ cierto?
La démocratie, c'est plutôt cool, pas vrai?
En apariencia, ya no está bien tener asistencia perfecta.
Apparement, l'assiduité n'est plus cool de nos jours.
No pueden ser más anticuados los dos.
Moins cool que vous, ça n'existe pas.
Genial. Sí.
Cool.
¿ No es este tío estupendo, Greg?
Il est pas trop cool ce gars, Greg?
cuando es tu cumpleaños, siempre molas.
quand c'est ton ton anniv t'es toujours cool.
Una lechuza a la que le envió una cesta de ratones en Navidad, que estoy segura tiene una casa mejor que la mía.
Une chouette, à qui il a envoyé une souris pour Noël, qui j'en suis sûre, a une maison plus cool que la mienne.
Que guay!
C'est cool.
Tyrod es bueno y me gustan los uniformes pero esa ciudad es un desierto cultural.
Tyrod est cool et j'aime bien les nouveaux maillots Mais l'ouest de New York c'est une décharge culturelle
Sería chulo.
Ce serait cool.
Sí. No haya nada más chulo que eso.
Plus cool, tu meurs.
Esta noche vamos al sitio más chic de Williamsburg para cazar a sus clientes chics. Si empezamos con una clientela chula, modelos, gais, ricos que quieren acostarse con modelos y gais, seremos un sitio de moda por lo menos cinco años.
Si on commence avec une clientèle cool, des mannequins, des gays, des mecs riches qui veulent coucher avec des mannequins et des gays, on sera en vogue pendant au moins 5 ans.
Genial, he encontrado a Carmen Sandiego.
Cool, j'ai trouvé Carmen Sandiego.
Tranquila. Quizás son guais.
Peut-être qu'elles sont cool.
- Genial.
- C'est cool.
Ha sido agradable, tenerte ahí fuera conmigo.
C'était cool de t'avoir avec moi.
No mola.
Ce n'est pas cool.
¡ Genial!
Cool!
Está todo bien, sin problemas.
Cool.
Vamos a mantenerlo tranquilo, bien, ¿ chicos?
- Cool. On reste cool, les gars.
Bien. ¿ Conoces la canción "Paper Boy"?
Cool. Tu connais la chanson Paper Boy?
Muy bien, hombre, bueno, Fue bueno verte, Earn.
Bon, c'était cool de te voir, Earn. Pareil, les mecs.
Bien.
Cool.
bien. tío.
Super cool, mec.
- Sí. no suena a que te parezca guay.
On dirait pas que tu trouves ça cool.
Podríamos ir a jugar al billar.
Et si on se faisait un billard? C'est cool là-bas.
0 Quería venir hasta aquí porque he visto eso y quería decirles que dispararle a la gente no es algo guay.
Je voulais juste venir, parce que j'ai vu ça, et je voulais vous dire... que tirer sur des gens, c'est pas cool.
King of Cool.
Le mec dans : La Canonnière du Yang-Tse.
No hay dinero alrededor del rap. Sé que parece divertido y que todo son juegos en la Shade Room pero... hay negros que mueren.
Je sais que ça a l'air cool vu de l'extérieur, mais... des gens meurent.
está bien.
- Non, c'est cool, mec... - Non, ça va.
Soy un imbécil desnudo con culo de manzana.
C'est cool. Tu me demandes de t'aider à jouer avec Aly?
No podemos dejar que todo el mundo vea el ramo de la novia.
Cool.
incluso te dejaría entrevistarme en algún sitio como Benihanas.
Je vous laisserai même m'interviewer dans un endroit cool comme Benihanas.
Imagino que he intentado ser... ¿ guay? algo que no soy.
Je crois que j'essayais d'être tellement... cool... dernièrement que je suis devenu quelque chose que je ne suis pas.
está bien.
C'est cool, c'est cool.
Es decir, ya sabes, bien.
Je veux dire... cool.
Sí, suena bien.
Cool.
Es como las vacaciones de primavera de la gente.
C'est l'archétype du mec cool de la fac.
¿ Sabes lo que no mola?
Tu sais ce qui n'est pas cool?
He estado tan atrapada con esto últimamente que he sido muy injusta con Harris.
J'étais tellement dans notre truc de justicières que je n'ai pas été cool avec Harris.
tío. Lo conoces.
The King of Cool.
está bien.
Mais je le surveille, c'est cool.
Emborráchalos, así no se ponen a pensar, cambio.
Ce n'est jamais un truc cool à dire.
- Átatela a la cintura.
Je dois être plus cool quand elle est là.
¡ Está bien!
C'est cool!