English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Fransızca / Dédé

Dédé Çeviri Fransızca

341 parallel translation
Françoise, Margot, Dédé,
"Françoise, Margot, Dédé."
- ¿ Qué quieres beber Dédé?
Qu'est-ce que tu bois Dédé!
- Aquí tienes, Dédé.
lui, alors! Voilà Dédé!
¡ Si es por Dédé!
Puis c'est pour Dede, n'est-ce pas Angelo!
¡ Vamos, Dedé, reacciona!
Qu'est-ce qu'il a ce soir, sors Dédé!
- ¿ Y tú, tienes coraje? ¡ Vamos, golpea, Dédé!
Allez, frappe, Dede, frappe!
¡ Vamos, Dédé, reacciona!
Va Dede! Allez, vas-y!
Vaya, Dédé de Montreuil y Auguste Le Breton. Ahora vengo.
- Tiens, Dédé de Montreuil et Auguste le Breton.
- ¡ Hola Dédé!
Salut. - Ca va.
Dédé y Auguste han montado un casino ilegal. ¡ Tengo que verlo!
- Dédé et Auguste ont monté une partie de passe. Faudra que j'aille voir ça.
¡ Mi pobre pequeño! Es mejor que se haya ido.
Mon pauvre Dédé va... c'est mieux qu'elle soit partie!
Dédé le Bol y Fredo el Mexicano.
Dédé le Bol et le Mexicain.
- Y ahora está Dédé.
Et Dédé est la maintenant!
¿ Te has fijado cómo me habla Dédé?
Dédé t'as remarqué. Tu le fais tomber.
- ¿ Y Dédé?
- Oui, mais Dédé?
- No vamos a estar aquí helándonos.
Ou est Dédé.
Sabes como yo lo que es la mala fe. Y Dédé es un cagado.
C'est pas des manieres.
- ¿ Echas de menos a Dédé?
Alors, il manque pas trop le Dédé la!
Encerraste a Dédé, me aprovecho. ¡ Escoria!
Maintenant que t'as fait plonger Dédé, j'en profite, excuse-moi.
¿ Busca a Dédé?
Tu cherches Dédé?
Sólo necesito a Dédé.
En fait, je n'ai besoin que de Dédé.
Todos los chicos y chicas buscan a Dédé.
Tout le monde cherche Dédé aujourd'hui.
Pero Dédé hace dos noches que no aparece.
Seulement Dédé a disparu depuis deux soirs.
Dédé no es el único que puede echarte una mano.
Il n'y a pas que Dédé!
No necesitas a Dédé, tío.
T'as pas besoin de Dédé.
Te doy otro de éstos si me das la dirección de Dédé.
Un autre pour l'adresse de Dédé.
Está esperando a Dédé.
Elle attend Dédé.
Ésta es tierra de exiliados.
"V'là Lyon où Alphonse a descendu Dédé..."
En Lyon Alphonse se cargó a Dédé ". ¡ Todo un geógrafo!
Un vrai géographe!
- Dedé, ¿ vienes a beber algo?
Alors Dede, on boit un verre avant de rentrer!
Enseguida juzgan a un boxeador.
Il juge ton boxeur en moins de deux! Pour Dede, c'est important, n'est-ce pas?
Es importante para Dédé, ¿ verdad?
Ah!
No grites, Dédé está sobando.
Ne crie pas comme ça, Dede est en train de pioncer...
¡ Vamos, Dédé!
Aller, Dede...
¿ A qué esperas, Dédé?
Qu'est-ce que t'attends, Dede!
- ¡ Vamos, Dedé!
Mais Dede! vas-y Dede!
- ¡ Venga, Dedé! ¡ Ataca, ataca!
Mais attaque, attaque!
¡ Ataca, Dedé, ataca!
Vite, attaque, Dede!
¡ Vamos, Dedé!
Vas-y, Dede!
Dedé tiene la moral por los suelos. De ahí le vienen los males.
Je sais pas pourquoi, mais aujourd'hui, Dede a le moral à zéro...
Te hablo como amigo.
Je te parle en copain, Dede...
No puedo hacer nada, en este juego hay un momento en que se juega solo.
Je peux plus rien pour toi, Dede... à ce jeu-là, il y a un moment où, il faut jouer seul.
¿ Vienes Zizi?
Tu viens, Dédé?
- Si hay algo "picante".... lo sabrá con solo entrar, yo espero aca con Dede.
Si c'était osé, je le saurais. Mais allez. On vous attend.
- Sientate Dedé.
Assieds-toi, Dédé.
Deda, Dudù, Dinda, Danda.
Dada Dada, Dédé, Doudou...
Esa no dede ser la manera
Ce n'est pas ce qui doit arriver.
- Sólo pega a las mujeres.
Le Dédé y pete de touille.
No hacía falta tanto lío con Dédé.
C'était pas le peine de faire toutes ces histoires avec Dédé, hein!
No me importa lo que tu medidor diga calzo 7 dede que terminé la secundaria.
Je me fiche de ce que dit le pédimètre. Je fais du 38 depuis la fin du lycée.
Adoran las albóndigas... y quieren muchísimo al pato Lucas.
Les Nègres, les Chicanos, les Youpins, les Ritals, les lrlandiches... les minables! Mais la vedette, à l'arrière, c'est Dédé-le-Bridé!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]