Translate.vc / İspanyolca → Fransızca / Every
Every Çeviri Fransızca
423 parallel translation
No es el hombre étnico, es todo hombre.
C'est Every Man, pas Ethnic Man.
Y cada noche, todos los hombres merecen una medalla.
And every man deserves a medal every night
Durante años y años cada noche combatimos.
For years and years we ve battled every night
El paraíso en cada loncha de bacón está.
There's paradise in every slice of bacon
Y el que pones en cada tortilla.
And you put "it" in every omelet
Descubro el romance en cada confitura, extasiándome cada vez que coges las cucharas.
I find romance each sweet, entrancing moment Every time you touch the spoons
Debo admitir que con cada bocado de hígado empiezo a estremecerme.
I must admit with every bit of liver I start to quiver
T.N.T. en cada caricia, y en cada suspiro tantos explosivos, que un S.O.S envío.
T.N.T. in each caress In every sigh you put such high explosive I send out an S.O.S.
Hay música cuando en cada cinta fluye el ritmo.
There's music when every ribbon has a flowing rhythm
And every time I hear a band Start playing
Dès que j'entends un orchestre Se mettre à jouer
Informe a la Sra. Van Every, es nuestra mejor instructora.
Les gens d'ici n'ont pas la possibilité de monter au feu.
Sra. Van Every, Crunk, mi chófer. - ¿ Qué tal?
On persécute les pionniers à cause de leur courage moral!
A ver sus manos.
Mme Van Every, voici Crunk, mon chauffeur.
- Prométeme una cosa.
Je le dirai à Mme Van Every!
- Que te enseñe la Sra. Van Every.
Alors, ce fonce-et-fume?
- Por una yola.
- Demandez à Van Every!
Donde cada día he pagado otra factura, y si no estoy equivocado, querida, todavía las pago.
Where every day i had to pay another bill? And if i m not mistaken, remember me?
Acababas de inscribirte en el Colegio de Abogados y yo, interpretaba What Every Woman Knows. "
Tu venais d'être inscrit au barreau et moi, je jouais dans What Every Woman Knows.
Cada tesoro en la tierra
Every treasure on earth
Con cada beso mi cabeza gira.
" With every kiss my head is spinning
Con cada beso, mi cabeza gira
" With every kiss, my head is spinning
Por cada estrella caída
" For every falling star
Quiero ver todos los matices de tu cara.
I want to see your face in every kind of light
Quiero ver tu cara en todos sus matices.
I want to see your face in every kind of light
Aún en estas las circunstancias.
They're solid in every situation.
Every year is the same
Every year is the same
Yet every word I say turns out a sentence
Yet every word I say turns out a sentence
Encontraré un mejor precio Aunque sean millas y millas de distancia Yo te veo todos los días
[althought you are miles and miles away.... ] [... i see you every day]
Hey Mira, que están mostrando los pollitos en las gradas every- -
- Regarde, ils montrent des poulettes dans les tribunes à...
Oscuras pruebas a cada momento
# Trials dark on every hand
Jackson estaba exultante : "¡ Estoy preparado para extraer cada diente del Banco y luego su tronco!"
Jackson était ravi : "I have it chained. I am ready with screws to draw every tooth and then the stumps"
Now not every family would go by on a conveyor belt for you... but mine would because- -
Peu de familles passeraient sur un tapis roulant, pour vous, mais la mienne, si, parce que...
Now, not every family would go by on a conveyor belt for you... but mine would because- -
Peu de familles passeraient sur un tapis roulant, pour vous, mais la mienne, si, parce que...
Now, not every family would go by on a conveyor belt for you... but mine would, because- -
Peu de familles passeraient sur un tapis roulant, pour vous, mais la mienne, si, parce que...
Now, not every family would go by on a conveyor belt for you... but mine would because...
Peu de familles passeraient sur un tapis roulant, pour vous, mais la mienne, si, parce que...
Y bienvenidos a "Everyday French Every Day."
Et bienvenue à notre cours de français.
# Hecho para sentirlo como un niño
# Made to feel the way that every child should
Los medios de comunicación se alimenta cada día qué pensar y decir
The media feeds you every day what to think and say
Él las hizo. Todas las cosas. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7...
~ He made them, every one. ~ ~ Il les a créés, tous ~ 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7...
Cada hombre por ellos mismos en esta tierra estamos baleando
Every man for theyself in this land we be gunnin'
Escupo veneno en todas direcciones. Empápate en él
I spit venom in every direction Soak some up
Eres Francis Every?
Vous êtes Frances Avery?
Todos los años, la C. A. Nomina un maestro para ser nuestro invitado.
Every year, the ars nominate a member of the faculty to be our guest.
No todas las relaciones deben acabar en matrimonio.
Well, not every relationship is meant for marriage.
¡ Ahora las estudiantes de física podrán calcular la masa y el volumen de todos sus pasteles de carne! La que sigue.
Now, you physics majors can calculate the mass and volume of every meat loaf you make.
Y con la competencia, una chica necesita mover montañas de vez en cuando.
Now, with the competition out there, a girl s got to be able to move a few mountains every once in a while.
Todos los planes de lecciones deberán ser sometidos al principio de cada año para su aprobación y revisión.
All lesson plans must be submitted at the beginning of every term for approval and revision.
... todos los compañeros estaban en las ventanas de sus celdas, gritando el nombre de cada compañero, shouting the name of every comrade, vivando a cada organización revolucionaria, y en medio de las lágrimas de la solidaridad,
"Les camarades étaient aux fenêtres des cellules, abasourd ¡ s, cr ¡ ant les noms de leurs camarades et des organ ¡ sat ¡ ons révolutionna ¡ res. Dans les larmes de la sol ¡ darité la révolut ¡ on alla ¡ t cont ¡ nuer."
¿ Alguien ha visto "Duro de pelar"?
Quelqu'un a vu "Every Which Way But Loose"?
"Listen, I've traveled every road in this here land."
Ecoute, je connais toutes les routes de ce fichu pays
Se lo diré a la Sra. Van Every.
Du vent!