Translate.vc / İspanyolca → Fransızca / Islám
Islám Çeviri Fransızca
651 parallel translation
La Casa del Espíritu da a los jóvenes educación en historia y cultura islámica.
Salam aleikoum, frère. L'École de l'Esprit Saint enseigne aux jeunes l'histoire des Noirs et la culture de l'Islam.
Su vida es sagrada para el islam.
Votre vie est consacrée à l'islam.
EI islamismo no acepta el matrimonio cristiano.
L'islam ne reconnaît pas le mariage chrétien.
Acepta el islamismo, y te haré Rey de Jerusalén.
Acceptez l'islam et je vous nommerai roi de Jérusalem.
Transportados a África, fingieron convertirse al islamismo...
Ils prétendaient s'être converti à l'Islam.
El Cristianismo, el Islam, todas estas religiones hablan de este mundo tras la muerte.
Le zoroastrisme, le christianisme, l'islam, toutes ces religions placent ce monde après la mort.
Urnas de oro del Islam.
L'or de la terre d'Islam.
Hasta que la ayuda divina de Alá me descubra los tesoros del Islam.
Jusqu'à ce qu'Allah me mène aux trésors de la terre d'Islam.
Serás la mujer más envidiada del Islam.
Tu seras la femme la plus enviée de toute la terre d'Islam.
Te juro que era la mejor colección en el Islam.
SECOND GARDE : C'est assurément la plus belle collection d'Islam.
No permitáis que nadie en el Islam, a partir de esta hora victoriosa, crea que no soy el Esperado.
Et qu'aucun fidèle de l'Islam, en cette heure victorieuse, ne doute que je ne suis autre que l'Attendu.
Me ha ordenado que haga la guerra santa hasta que todo el Islam reconozca la pureza de sus deseos y el orbe tiemble en mi presencia.
Il m'a ordonné de mener la guerre sainte afin que l'Islam reconnaisse la pureté de ses commandements et que le monde tremble devant moi.
Pues todo el Islam debe saber quién soy y creer.
Mais l'Islam doit savoir qui je suis et croire.
Si Jartum es sacrificada, todo el Islam se estremecerá y se doblegará y avanzaré en paz hacia todas las mezquitas donde debo rezar.
Si Khartoum est sacrifiée, l'Islam tremblera et s'inclinera, et je pourrai me diriger en paix vers les mosquées où je dois prier.
Brian Islam y Brucie.
Brian Islam et Brucie.
Cuando me daban medallitas de la Virgen, o la estrella de seis puntas, o un símbolo del Islam, lo tiraba al váter.
A chaque fois qu'on m'offrait un médaillon de la Vierge ou une étoile à six branches ou un symbole islamique, il le jetait aux toilettes.
Viene de la escuela de Gurdjieff, es un maestro del Islam.
C'est une islamiste.
Luego los turcos se convirtieron al islamismo con fervor.
Puis, les Turcs embrassérent l'Islam avec ferveur.
Pero lo derraman inútilmente y el Islam debe lamer las gotas que caen de su cubo.
Mais vous la gaspillez... et l'Islam ramasse les miettes tombant de vos poches.
acepten el Islam para su salvación. Habla de un nuevo profeta en Arabia
Accepte l'islam et tu seras sauvé.'ll parle du nouveau prophète d'Arabie.
Muhammad trae la llamada de Dios : acepte el Islam para su salvación
Mahomet t'appelle de l'appel de Dieu.
Acoja el Islam
Accepte l'islam et tu seras sauvé. Epouse l'islam.'
Los estudiosos e historiadores del Islam, la Universidad de Al
LES boursiers ET LES historiens DE L'lSLAM DE L'UNIVERSITÉ AL-AZHAR DU CAIRE
Dios dijo al Mensajero que anunciemos el Islam
Nous nous déclarons. Dieu a dit à son messager de déclarer l'islam à tous.
¡ Muhammad y su rebelión llamada Islam se apoderarán de nuestros dioses!
Mahomet et sa rébellion appelée islam, se révélent pour chasser nos dieux et détrôner la religion.
Ammar, tu padre y tu madre son los primeros mártires del Islam...
Ammar, ton pére et ta mére sont les premiers martyrs de l'islam.
Ese viaje cambió el mundo, la Hégira o huida a Medina sólo 70 personas caminando 400 kilómetros de desierto... tan profundas fueron las huellas de esta marcha... que a partir de ella los musulmanes datan su calendario... el Islam encontró su futuro.
Ce voyage changea la face du monde. L'hégire, ou la fuite vers Médine. 70 personnes se divisèrent en petits groupes pour traverser 400 km de désert.
la primera mezquita del Islam ¡ Dios es grandioso!
une maison de priére. La premiére mosquée de l'islam sera ici.
"La lealtad al Islam está por encima de la familia y la tribu", dijo.
La loyauté envers l'islam serait supérieure à celle envers sa tribu.
- ¡ Podemos acabar con él para siempre!
Nous pouvons en finir avec lui et avec l'islam.
Estos mensajes son de Muhammad, el mensajero de Dios... para convocar a los soberanos del mundo... al Islam.
Ces lettres, de la part de Mahomet, messager de Dieu, aux souverains de ce monde, appellent le monde à rejoindre l'islam.
No existe diferencia de razas en el Islam... el árabe no es superior a un extranjero, a un blanco o a un negro.
L'islam ne fait aucune différence entre les races. Un Arabe n'est pas supérieur à un étranger, tout comme un Blanc n'est pas supérieur à un Noir.
El Islam perdona el pasado
L'islam annule tout ce qui s'est passé avant.
- Si... pero tú fuiste la espada más amarga contra el Islam.
- Oui. Tu étais le sabre le plus acharné dans la lutte contre l'islam.
Pronto se convirtió toda Arabia, no sólo al nuevo culto sino a las nuevas leyes y actitudes del Islam.
Rapidement, toute l'Arabie fut convertie, au culte, mais aussi aux lois, aux attitudes, aux manières de l'islam.
"Hoy completé para vosotros vuestra Fe y me complazco en vosotros con el Islam como religión"
'En ce jour, J'ai parachevé pour vous votre religion, et J'ai complété pour vous Ma faveur et Je vous ai agréé l'islam comme religion.'
El pueblo del Islam con sus vestimentas blancas de peregrinos... todos iguales ante Dios, todos unidos en su lugar de plegaria...
Aujourd'hui encore, ils viennent à La Mecque, le peuple de l'islam, vêtu du blanc du pélerinage. Tous égaux devant Dieu, tous unis en ce lieu de priére, l'âme de chacun se joignant aux autres dans une même communion :
Aunque ia tecnología occidental a menudo ha sido ei móvil de crecimiento económico y desarrollo de Sudán ias enseñanzas religiosas dei islam siguen dominando.
La technologie occidentale est la cause de la croissance économique et du développement du Soudan, mais les enseignements religieux de l'lslam persistent.
El Cannonball caerá bajo la fuerza del Islam.
Le Boulet de Canon s'inclinera... devant les forces de l'Islam!
Islam, la tribu más grande y la mayor comunidad que vivió en la tierra ésa es tu religión es el símbolo de la civilización.
Etant la plus grosse tribu et la plus enraciné, l'Islam ta religion, 301.1 00 : 56 : 51,500 - - 00 : 57 : 04,000 est le signe de la civilisation.
... las guerras comenzaron, y la tierra se convirtió en el blanco de todas las aberraciones.. el Islam comenzó con el último profeta, Mahoma... y fue una guía para la verdad y la humanidad por centurias.
L'Islam commenca avec le dernier prophète Mohammet et il fut le guide 302.1 00 : 57 : 08,500 - - 00 : 57 : 11,500 de la droiteur et de l'humanité pendant des siècles.
Cualquier musulmán es mensajero del Islamismo y un guardián de su religión.
Chaque musulman est le messager de L'Islam et le défenseur des religions.
Todos quienes creen sigan el islam y no el camino de Satán!
Vous tous qui croyez rejoignez l'Islam, et ne suivez pas la voie de Satan.
Planeamos purificar el Islam.
Nous avons l'intention de purifier l'Islam.
Reino del Islam ;
Le royaume de l'Islam Nation de Dieu.
Muerte a Israel y a América y a todos los enemigos del Islam.
Mort à Israël et à l'Amérique, et à tous les ennemis de l'islam.
Mi inmolaré sobre vosotros y sobre todos los enemigos del Islam.
Je vais me faire sauter avec vous et tous les ennemis de l'islam.
Si se hizo famoso yo todavía no sé lo que hay que pensar en Vivisección, energía nuclear Islam.
Si je devenais célèbre,.. .. je saurais pas plus qu'aujourd'hui.. .. ce que je pense de la vivisection, du nucléaire,..
Yo no sé nada.
.. de l'Islam. J'en sais rien.
La espada vengadora del Islam, más poderosa que reyes y emperadores,
L'épée vengeresse de l'lslam, plus fort que les rois et les empereurs,
No dejes que mueran tus hijos. Son la santa esperanza del Islam.
Ne mets pas â mort ta progéniture, l'espoir saint de l'lslam!