Translate.vc / İspanyolca → Fransızca / Maña
Maña Çeviri Fransızca
330 parallel translation
Veo su maña.
Je vois leur farce.
- Maña...
- Dem...
Le quitaba las chicas para demostrarle que más vale maña que fuerza.
Je lui prenais ses gonzesses... pour prouver que l'esprit triomphe toujours sur le corps.
No sé en qué líos suele meterse pero dése maña para salirse de ellos.
Je sais pas dans quel pétrin tu as été... mais j'espère que tu sais esquiver.
Ella vivía al sur, en Sevilla y desde la plaza hasta la villa tenía una maña que era la maravilla de todas las gitanillas.
♪ Elle habitait Séville. ♪ ♪ Et dans toute la ville, ♪ ♪ c'était la plus agile. ♪
No tienes maña en la cocina, Paula
Pas de manières avec la cousine Paula!
- Es cuestión de maña.
- Question d'entraînement.
El Dr. Praetorius tiene maña para conocer muy bien a la gente y muy aprisa.
Le Dr Praetorius connaît les gens très vite.
Giovanni, date maña con eso que el tiempo esta cambiando
Presse-toi avec cet œil, avant que le temps ne change!
Date maña... ven aqui.
Attends! Suis-moi.
Dicen que tiene mucha maña con la navaja.
On dit qu'il sait se servir d'un couteau.
Se da mucha maña.
Vous êtes plutôt doué.
Aunque Clint se dio maña en hacérselo creer así.
Mais Clint a toujours voulu qu'il pense l'avoir fait.
Pensé que conocería esa maña, Sr. Horn.
Je pensais que vous le saviez.
Cuánta maña necesitan los hombres para subir siendo bajos!
Tant les hommes ont besoin de compétences pour se lever quand ils sont faibles!
No cae de los árboles como el maná del cielo.
Il ne tombe pas des arbres, ni comme une manne céleste.
El cielo se ha abierto y ha caído maná.
Le ciel s'est ouvert et il est tombé des trombes.
¿ Y llamas a esto maná?
Et vous appelez cela des trombes?
Devuelva su ataúd. ¡ Maná!
Renvoyez votre corbillard.
Moisés no cuestionó si el diablo envió el maná a los niños.
Moise n'a dû cesser de s'expliquer comment le diable avait envoyé la manne aux enfants d'Israël.
Eso es lo que es, maná del cielo.
Voilà ce que c'est, la manne du ciel.
Siéntate y hablemos.
Mana.
Martha, quiero casarme.
Mana... je désire me marier.
- ¿ Puedo jugar con esto, tía Martha?
- Je peux jouer avec ça. tante Mana?
Si Martha cree que tendrá el abrigo del que siempre habla...
Si Mana compte acheter son manteau
Ella creía que quizás Martha la entendería.
Elle a pensé... que Mana comprendrait.
¿ Oíste eso, Martha?
Tu as entendu. Mana?
Estaremos ahí al lado si nos necesitas, Martha.
Nous allons à côté. Mana.
No vale la pena, Martha.
Mana. C'est le mieux à faire.
Y tú, Martha, eres la práctica.
Mana. tu es la plus pratique.
¿ Le das a Martha su copa?
Donne son vene à Mana.
-... en nuestro seno. - En nuestro seno, mana.
- Dans notre sein il a dit.
No, mana, el niño se parece a mí.
C'est à moi qu'il ressemble.
Dinos, mana.
Raconte, allez.
Oye mana. A tu mamá se le antojaron las fresas, ¿ verdad?
Ta mère elle a eu une grosse envie de fraises, pas vrai?
¿ Oíste, mana?
T'as entendu?
Mira, mana, ése tiene cara de ruso.
Il a une tête de russe.
Oye, mana, yo creo que ese es Diego de Romero.
Je crois que c'est Diego de Romero?
- Sí es mana, sí es.
- Mais si.
Qué negocitos, mana.
Tu parles d'un travail.
No, mana, gracias.
Non, merci.
Cuéntale, mana.
Dis-lui, Celia.
Celestino, es el maná celestial que cae sobre nosotros.
Celestino, la manne céleste est descendue sur nous.
Por qué él dice "au".
Hana mana ganda. Pourquoi dit-il pourquoi?
Traducimos para tí
Hana mana ganda, hana mana ganda Gardez-le pour vous
"Hana" es "mana" y "ganda" también
Hana mana ça veut dire Ganda un point c'est tout
Una bañera semiesférica con un diámetro de 2,6. El grifo mana 6,27 litros por minuto.
Attention, le bassin est hémisphérique, son diamètre est de 2,6 mètres et le débit est de 6,27 litres par minute.
De Phra Mana Mongut por bendición de la súper agencia más alta del mundo del universo entero, el Rey de Siam. Soberano de los países tributarios adyacentes en todas las direcciones etcétera, etcétera, etcétera...
De Phra Maha Mongkut... par la grâce de plus grande super agence du monde... roi de Siam... souverain de tous pays vassaux alentour, en toutes directions... etcetera, etcetera...
Tragamos la basura de los columnistas y esperan que la llamemos maná.
Il a les restes du chroniqueur mais il doit s'en accommoder.
La sangre mana y mana.
Le sang coule à flots.
Aviéntate otra puñalada que se la vamos a dedicar a ese hombre traicionero. ¡ Sale, mana!
Encore un coup à la santé de ce traître!