Translate.vc / İspanyolca → Fransızca / Operation
Operation Çeviri Fransızca
16,449 parallel translation
ERROR ANULACIÓN FALLIDA
ÉCHEC OPÉRATION
Pero tenemos que garantizar los fondos, mi señora...
Il faut penser à finaliser l'opération financière.
Tendrá que quedarse dos o tres días... después de la operación, hasta que la inflamación baje.
Après l'opération, on la gardera quelques jours, le temps que ça dégonfle.
Ese nerd roba mi dinero, expone mi operación... ¿ y todavía anda vivo por ahí?
Cet idiot vole mon argent, dévoile mon opération, et il est encore en vie?
Es una operación grande.
C'est une grosse opération.
- ¿ Lo hice? - Sí, estaba en un turno de noche. Acababa de terminar una operación.
- Je venais de terminer une opération.
Voy a hablar a través de toda la operación... pero podría ser más cómodo para Ud... pensar en algo completamente diferente.
Je vous parlerai pendant l'opération. Je vous conseille de penser à toute autre chose.
Me he estado sintiendo cada vez más... lleno de energía, desde la operación... y ya he sido capaz de transferir... esa energía a otros con éxito.
Depuis l'opération, j'ai plus d'énergie. Et j'ai pu transmettre cette énergie à d'autres avec succès.
Hacemos funcionar nuestra operación Hobgoblin...
"Opération trouble-fête" tourne à plein...
- ¿ En qué operación?
- Quelle opération?
Sólo hay una razón por la que no sería su marioneta, quiere al señor Langdon para el mismo.
Il n'y a qu'une seule raison pour qu'il continue l'opération sans contact. Il veut M. Langdon pour lui seul.
Hay charla pasando sobre Los Jinetes... y algo pasará en Octa, la compañía de software gigante.
Y a beaucoup de bruit sur les réseaux sur les Cavaliers et une opération en rapport avec Octa, les géants du logiciel.
Lo único que necesitamos es un documento que muestre que él financió la operación y que sabía sobre el colapso del mercado.
Il nous faut juste une preuve qu'il a financé l'opération et qu'il savait pour le crash.
Un empresario colombiano conocido como Alfonso Regalo fue detenido cuando se descubrió que su dinero financió la operación.
Alfonso Regalo, un homme d'affaires colombien qui avait financé l'opération.
Entiendo que debo hacer algo que valga la pena.
J'en ferai une opération rentable.
Se realiza el rescate de los pasajeros de un vuelo de US Airways que se estrelló en el Hudson... - Los pasajeros están siendo rescatados. - Santo cielo.
Une opération de sauvetage est en cours alors qu'un vol US Airways s'est écrasé dans le fleuve Hudson, laissant ses passagers s'extirper...
No dejaré que sufra en esta operación, va a morir de todos modos.
Elle n'endurera pas cette opération pour mourir juste après.
Tengo que llamar y parar esto hoy.
J'arrête l'opération.
Día nacional de luto en Filipinas... por la muerte de 44 policías en cumplimiento de su deber. En un operativo antiterrorismo que resultó mal. 200 separatistas fuertemente armados del Frente de Liberación Nacional... atacaron la ciudad de Zamboaga.
Les combats s'intensifient dans cette région C'est une journée de deuil national aux Philippines après la mort en service de 44 policiers des Forces Spéciales Gouvernementales suite à l'échec d'une opération antiterroriste Tout semble lié au FMLN mais la situation actuelle invite à la prudence Les policiers ont été tués lors d'une opération visant à capturer...
Se cree que sufrió un infarto... posiblemente complicaciones después de una cirugía... para reparar su rodilla al día anterior.
Il est possible qu'il ait succombé à une crise cardiaque peut-être liée à des complications suite à l'opération du genou qu'il a subi il y a 24h.
Usted y esos muchachos cometieron un error... al operar en tierras del ejército de EE. UU.
Vous et les gars dehors, vous avez commis une erreur lors d'une opération sur un territoire de l'armée.
¿ Usted dirige esta operación?
Vous êtes le chef de cette opération?
¿ Cómo van esos volantes, Srta. Crawly?
L'opération "dépliants" va bon train?
Resultó ser la mejor sesión de mi vida porque luego de 13 horas de cirugía y un triple bypass aprendí algo que no me enseñó el ejército en los 40 años que estuve. Perspectiva.
Finalement, c'est le meilleur parcours de ma vie, car après une opération de 13 heures et un triple pontage, j'ai appris ce que 40 ans d'armée ne m'avaient pas appris, à relativiser.
El éxito de la Operación Mongoose ha opacado la verdadera lección que hay que aprender : Los talibanes no han sido derrotados.
Le succès de l'opération Mongoose a éclipsé la véritable leçon à apprendre, c'est-à-dire que les talibans n'ont pas été exterminés.
( RADIO ) Aborten operación.
Interrompez l'opération.
Operación Libertad Duradera 51 mujeres - 2.301 hombres 98 % hombres
95 % d'hommes. Opération Liberté Immuable ( OEF ) : 51 femmes, 2 301 hommes.
Operación Libertad Iraquí 110 mujeres - 4.302 hombres 98 % hombres
98 % d'hommes. Opération pour la paix en Iraq ( OIF ) : 110 femmes, 4 302 hommes.
Se supone que no se debe comer antes de la operación.
Il faut être à jeun avant l'opération.
La operación ha sido un éxito.
L'opération s'est bien déroulée.
Creía que la operación había sido un éxito...
L'opération avait marché.
¿ por qué no la consiente, la apoya en esto, en su viaje a Suiza, su operación?
Et si vous jouiez le jeu et si vous la souteniez? Avec le voyage en Suisse et l'opération.
¿ Pero ese estiramiento?
Mais l'opération...
¿ Recuerdas la operación para tomar el Internet en Siria?
Tu as entendu cette opération sur Internet en Syrie?
Ahora estamos terminando la Operación Rojo Profundo, la investigación del director de cine Stanley Kubrick.
En ce moment, nous finissons l'opération Deep Red, l'enquête sur le réalisateur Stanley Kubrick.
Pero esta misión no aprovecha todo nuestro potencial.
OPÉRATION DEEP RED Mais cette mission n'utilise pas tout notre potentiel.
Solicitamos que nos retiren de la Operación Rojo Profundo, y nos transfieran a la Operación Cremallera, la misión para encontrar al espía en la NASA.
OPÉRATION ZIPPER Nous demandons à être transférés de l'opération Deep Red à l'opération Zipper, la mission au sein de la NASA pour trouver l'espion.
Es... para la Operación Cremallera. Creo que...
C'est pour l'opération Zipper.
La Operación Cremallera ya fue asignada.
Je crois... L'opération Zipper est déjà pourvue.
operación ROJO PROFUNDO
OPÉRATION DEEP RED
En realidad, director Brackett, quisiera proponer que Investigaciones Mayores pase a la Operación Cremallera.
En fait, directeur Brackett, j'aimerais argumenter pour que Major Research passe sur l'opération Zipper.
operación CREMALLERA
OPÉRATION ZIPPER
CONFIDENCIAL operación AVALANCHA
OPÉRATION AVALANCHE
La operación se cancela.
- Non, écoutez-moi. - J'annule cette opération!
Yo quería hacer la Operación NorthWoods.
Je soutenais l'opération Northwoods.
No, llamo desde Houston, me tienen aquí en la Operación Cremallera.
Non, je t'appelle de Houston. Ils m'ont envoyé ici pour l'opération Zipper.
¿ Tenemos la dirección de Stanley Kubrick, de la Operación Rojo Profundo?
On a une adresse pour Stanley Kubrick quand on faisait l'opération Deep Red?
No sabía nada de la Operación NorthWoods.
Je n'ai jamais entendu parler de l'opération Northwoods.
- CIA operación AVALANCHA
- BIBLIOTHÈQUE DES FILMS OPÉRATION AVALANCHE
¿ Qué hay con la cirugía de John Connally?
Comment s'est passée l'opération de John Connally?
Están autorizados a implementar la Operación Morthor de inmediato.
Vous êtes donc autorisé à lancer l'opération Morthor immédiatement.