Translate.vc / İspanyolca → Fransızca / Section
Section Çeviri Fransızca
4,896 parallel translation
La sección 7 tiene que ver con medidas evaluativas- -
La section 7 a trait aux mesures d'évaluation...
Si necesitáis algo, mi pelotón estás a vuestro servicio.
Si vous avez besoin de quoi que ce soit, ma section est à votre service.
Hay una seccién en el blog que habla de las estupideces que haces cuando bebes.
Y a une section dans le blogue où... Julie parle des bêtises que tu as faites quand tu étais saoul.
Eso está en nuestro departamento de invierno.
C'est dans la section hiver.
Casi me he matado un par de veces en esa zona.
Cette section m'a presque pris deux fois.
Bienvenidos al sector de Grandes Crímenes del departamento de policía de New York.
Bienvenue à la section des Crimes Majeurs de la NYPD.
Estoy pensando qué sería lindo... Si nosotros... Para volver a esa sección.
Je réfléchis à ce qu'on pourrait glisser pour revenir à cette section.
- ¿ Lo hacemos en la otra sección? - Bueno.
On le tente dans l'autre section?
Stone ha sido asignado a otro equipo. Es bueno que por fin estén fuera. Ahora podrán seguir adelante.
Stone a été reassigné à une autre section c'est bien maintenant, c là bas enfin now ils peuvent passer à autre chose peut-etre voudriez vous expliquer à la prefecture de police?
Toda esta sección ha sido censurada.
Cette section toute entière a été censurée.
En vigor según la sección 4 de la Ley de las Bibliotecas.
La section 4 de la loi a instauré le fait que
Quiero que verifiques a una unidad llamada Sección 6.
C'est Gardiner, je veux que tu fasses un contrôle sur une organisation appelée Section 6.
Códigos de interrupción en la Sección 10.
Les codes d'interruption dans la section 10.
Una total frenectomía, desde la membrana de debajo la lengua ;
Freinectomie totale, section des attaches de la langue ;
Hay una inconfundible salpicadura de arteria.
Il y a la trace inratable d'une section de l'artère.
- Al menos la sección de metales.
- Au moins la section des cuivres.
El grupo de cuerda de la Orquesta Metropolitana de Baltimore se niega a tocar otras.
La section des cordes de l'Orchestre Metropolitain de Baltimore a refusé de jouer avec autre chose.
Esa sección estaba limpia.
La section entière a été nettoyée.
Yo soy el Dr. Donald Langdon, el decano del departamento de matemáticas aquí, en el MIT.
Je suis le professeur Donald Langdon, le doyen de la section mathématiques ici au MIT.
Bueno, Felix está en Jamestown, y esa no es nuestra área asignada.
Félix est à Jamestown, et ce n'est pas dans notre section.
Te enfrentas a posesión con intención de vender, un cargo de estupefacientes de tipo D, capítulo 94C, sección 32A.
Vous serez accusé de possession en vue de trafic d'une drogue de catégorie D, infraction au chapitre 94C, section 32A.
El Ministerio de Justicia ha creado un nuevo departamento.
Le ministère veut créer une section.
El Departamento Q.
La Section Q.
DEPARTAMENTO Q
section Q
Ordenar casos inconclusos es sólo para quienes están cerca de la jubilación.
Cette section, c'est pour les gens qui sont près de la retraite.
Hazte un favor, guarda tus cosas y regresa de inmediato a tu anterior departamento.
Suis mon conseil : Retourne dans ton ancienne section.
- El Departamento Q. - ¿ El Departamento Q?
- La Section Q. - Pardon?
Pequeña, ¡ ese lugar es sólo para empleados!
Cette section est réservée aux employés!
Naturalmente, como marido, pero fue descartado pronto... porque los de Homicidios tenían a un hombre en mente.
naturellement, en tant que mari, mais il a été rapidement exclu parce que la section homicide avait un gars à l'esprit
Yo fui la que pedí que Daniella te vigilara, porque tenía miedo que Crímenes Psicológicos fuera tu última parada.
J'étais celle qui a demandé à Daniella de garder un oeil sur toi, parce que j'avais peur que la section des crimes psy soit stoppée trop vite.
No está en la planta, está haciendo un encargo especial para el departamento artístico.
Elle ne travaille plus au comptoir, mission spéciale pour la section art.
¡ Escuadrón! ¡ Escuadrón!
Section!
Nuestro Comandante recibió órdenes preliminares... teníamos que defender un edificio enfrente del complejo.
Notre commandant de section reçu l'ordre de sécuriser un bâtiment en face du quartier.
Lo dijo a la sección y todo salió bien.
Il l'a dit à la section et tout le monde s'en est sorti.
Sección uno baja a siete.
Section 1 jusqu'à sept.
Sección tres baja a ocho.
Section 3 jusqu'à huit.
Ya sé que dirige nuestra sección, pero ahora, yo estoy al mando.
Je sais que vous êtes mon chef de section, mais maintenant, je suis en charge,
La contraportada de Cripta de vampiro siempre trae "vampiros en la historia". Cuenta una historia rápida del vampiro del mes en forma de historieta.
Chaque numéro de Vampire's Crypt propose une section historique qui raconte l'histoire du vampire du mois en bande dessinée.
Así que si ahí hay una sección...
Alors, peut-être qu'il y a une section...
¿ En qué sección?
Et dans quelle section?
Departamento de emergencia. A la habitación de trauma.
Section urgence salle de traumatologie
- La agente Cameron está en la Sección 6.
- L'agent Cameron est avec la section 6.
Mi superior responde por él, por lo que a nosotros respecta, Pyron es de la Sección 6.
Mon supérieur s'est porté garant pour lui, pour ce qu'on sait Pyron est de la Section
Esta Sección 6, una rama de seguridad federal, parece que realmente no existe.
Cette section 6 une branche de la sécurité fédérale, qui ne semble même pas exister.
Liber8, Sección 6, el bombardeo, ataque...
Liber8, la Section 6, l'attentat à la bombe, l'assassinat...
¿ Es la Sección 6?
Un appel de la section six?
Te diré algo, vayamos a la Corporación Pyron justo ahora, ¿ Podemos sentarnos y hablar sobre la Sección 6?
Je vais vous dire, allons à Pyron Corp. maintenant, on s'assoit tous et on parle de la Section 6?
¿ No tomaste un curso de sensibilidad en la Sección 6?
La section 6 vous fait passer un entrainement contre la sensibilité?
No, no hay forma de que pudieras haber hecho esas cosas ni siquiera con la ayuda de tu misteriosa Sección 6.
Nan, impossible que tu ais pu faire ce rapprochement, pas même avec l'aide de ta mystérieuse section 6.
Así pues, aquí estamos : Crímenes y crisis Siquiátricas. Su trabajo es responder a cualquier escena de crimen o crisis que parezca probablemente involucrar a personas emocionalmente perturbadas.
la section crimes et incidents psy votre boulot, c'est de répondre aux scènes de crime ou aux incidents qui impliquent des gens mentalement perturbés quand c'est pas le cas vous patrouillez jusqu'à que ça le soit voici vos gilets au boulot
Este departamento es una vacilada.
Je sais pourquoi t'as atterri ici, mais cette section est une blague.