Translate.vc / İspanyolca → Fransızca / Under
Under Çeviri Fransızca
244 parallel translation
" BAJO LAS ESTRELLAS, PRESENTADA POR TOMMY DRAKE Y SU ORQUESTA.
" Under the Stars, présenté par Tommy Drake et son orchestre.
HABLO DE ESE JAZZ DE BAJO LAS ESTRELLAS. - ¿ BAJO LAS ESTRELLAS?
Je parle de ce jazz conventionnel, Under the Stars.
- SÍ, SOBRE TODO LA PARTE DEL PICCOLO.
- Under the Stars? - Et la partition de piccolo.
La atracción tira hacia el exterior. Debajo de nuestros pies hacia la corteza sólida en la cual está encerrada esta bola.
The attraction pulls towards the outside under ourfeet, to hold that solid crust in which this buble is enclosed.
Y luego puedo empzar a comerciar otra vez bajo otro nombre, And then I can start trading again under another name, qué nombre le apetece, Kate?
Je pourrai alors travailler sous un autre nom. Quel nom te plairait, Kate? Kate?
En Natchez-Under-the-Hill, en el río Mississippi.
A Natchez-Under-the-Hill, sur le Mississippi.
- Siempre estás en mi pensamiento.
- "l've Got You Under My Skin".
¿ Yo vendría a un lugar como éste si no fuera por una noticia?
Would I be caught dead in a place like this if I weren't here under assignment?
Bueno, no creo que encaje en Down Under.
Et bien, je ne crois pas qu'il s'adaptera en bas.
Probablemente es una identificación que usa para salir de Down Under.
Probablement une pièce d'identité pour son monde.
Muchas bandas de ellos han asaltado y y han violado a sus mujeres y robado su comida Down Under odia a los vagabundos.
Ceux du Dessous haïssent les Solos.
You were under the impression
You were under the impression
Bueno, esto no es fácil de decir, y yo no sé qué canción es de, pero hay una línea en una canción que va ", l've got you under my skin. "
Ce n'est pas facile à dire et j'ai oublié le nom de la chanson, mais il y a une chanson qui dit : "Je t'ai dans la peau."
I've Got You Under My Skin, Loretta.
"Je t'ai dans la peau", Loretta.
Under The Boardwalk, ¿ conoces la canción?
"Under the Boardwalk", vous la connaissez?
Había una suerte de peligro que él transmitía, como James Dean, pero a un nivel más under.
Il donnait un sentiment de danger, comme James Dean, mais en plus underground.
En ese tiempo no existía mucha cultura under, y eso era lo que teníamos.
Ce n'était pas la culture underground, mais on n'avait rien d'autre.
No somos la misma banda que éramos cuando grabamos el álbum "War", por ejemplo, y eso fue lo que captamos en "Under a Blood Red Sky".
On n'est plus le même groupe que lorsqu'on enregistrait l'album "War", par exemple. Ca, on l'a bien rendu dans "Under a Blood Red Sky".
" "El arqueo los cielos y bajó... y había oscuridad bajo sus pies."
"He bowed the heavens also, and came down ; and darkness was under his feet."
Duermen en el albergue del grupo, Under 21, en el muelle o donde sea.
Et dorment dans le métro 21, ou sur les quais, ou n'importe où.
¡ Bajo la tierra!
Under the Earth!
Eran "under", no eran obvias
Des trucs un peu louches.
Están pasando Under Siege otra vez.
Tu te fiches qu'il le fasse?
"Bajo las gradas" de Seymour Butts.
"Under the Bleachers" de Seymour Butts.
Ahí está Brett Favre... "
Here's Brett Favre up under- -
Down under, didgeriddos, mamíferos con bolsas. Montones de cosas, divino.
Les antipodes, le didgeridoo, les marsupiaux, les étoffes...
Cuando pase, pídele "Under my thumb" de los Rolling Stones.
Demande-lui dejouer "Under My Thumb" des Stones.
Voy a audicionar para la serie "Dos metros bajo tierra".
J'auditionne pour Six Feet Under.
Fue comer algo. ¿ Qué tal la prueba de "Dos metros bajo tierra"?
Il grignote. Et ton audition pour Six Feet Under?
Este lugar me recuerda a 20,000 Leagues Under the Sea.
Cet endroit me fait penser à 20 000 Leagues Under the Sea.
Parte II A Woman Under the Influence.
Une Femme Sous Influence.
aqui detras tenemos menos posibilidades de desactivar la alarma de los under-70.
En plus, on est plus près de la sortie de secours.
# ¿ Esconderla bajo un barril? #
# Hide it under a bushel #
- Sheriff, under the circumstances Querrás que alguna otra persona se haga cargo de la situación.
- Shérif, vu les circonstances, il vaudrait mieux qu'un autre se charge des opérations.
Según los médicos, es muy peligroso para los niños y, sobre todo, para los ancianos.
Doctors warn that this particular strain is extremely dangerous in children under 5 and especially to the elderly.
Conocí muy bien el Under de Londres.
J'ai bien connu le "Swinging London".
Hay una canción en el nuevo disco que se llama "Under The Bridge"
dans notre nouveau disque, il y a une chanson qui s'appelle "Under the Bridge"
Porque recibió un DUI? ( Driver under influense-multa por conducir ebrio ) 312 00 : 14 : 00,962 - - 00 : 14 : 02,500 Con Toya en el automóvil.
A cause de sa conduite en état d'ivresse?
¿ Qué, con la asistencia social, con un DUI? ( Driver under influense-multa por conducir ebrio ) 622 00 : 27 : 23,591 - - 00 : 27 : 24,995 Las personas cometen errores.
Quoi, avec l'aide sociale, avec une conduite en état d'ivresse?
en el que revisa este experimento, y lamenta su incapacidad para aumentar la conciencia de las masas, y siente que, ya sabes, como vanguardia no se las arreglaron para comunicarse.
Zawahiri le dit très clairement dans son livre Knights under the prophet s banner, où il revient sur cette expérience et se plaint de leur incapacité à faire passer leur message. Ils représentaient l'avant-garde et ont échoué en communication.
Este es un nivel totalmente diferente del under Americano que vamos a exponer.
C'est une tout autre dimension de l'underground américain que je vais faire exploser.
Bueno, esto no viene de experiencia personal, pero de acuerdo a un amigo de un amigo de un conocido, se rumorea que al absenta se sirve en ciertos bares under. Como un bar de sangre.
Je ne parle d'après ma propre expérience, mais d'après l'ami d'un ami d'une connaissance l'absinthe est répandue pour être servie dans certains clubs underground, comme un bar de vampires.
# Oh under those white street lamps # # Oh bajo esas lamparas blancas #
* Oh sous ces lampadaires blancs dans la rue *
Primer competición anual under y turbia de boxeo!
Pour l'ouverture du 1er championnat illégal de boxe!
- 4 SEALs harán un salto HALO under cover of darkness.
- 4 hommes feront un HALO drop sous couvert de la nuit.
Decían que "Under the Blade" trataba sobre sadomasoquismo, cuando trataba sobre la operación de garganta de nuestro guitarrista.
Pour eux, Under the Blade parlait de sadomasochisme. Il s'agissait de l'opération de la gorge du guitariste.
Temporada 4 Episodio 06
Miami - Saison 4 Episode 6 - Under Suspicion
- Episodio 12 - "Valerie Shines Under Stress"
The Comeback - Saison 1 - Episode 12 "Valerie Shines Under Stress"
¿ Six feet Under?
Six feet under...
- " Soy libre como tú, libre como tú, seis pies abajo...
l'm free like you. l'm free like you. Six feet under.
# If I knew my way out # No hay forma de hacer una revolución si te quedas en el under.
On peut pas faire de révolution souterraine.