Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Après
Après Çeviri Portekizce
25 parallel translation
Après moi. - Après vous, mademoiselle.
- Depois de mim, menina.
¿ Qué te parece si nos divertimos?
Que tal um pequeno après-ski?
- No, apres vous.
- Não, après vous.
Hoy les presentaré mi línea completa de productos de ataúd Après-Vie.
Hoje, vamos conhecer a minha linha completa de produtos Aprés Vie de Cuidados de Morte.
En este caso, "aprés vous, Mademoiselle".
Nesse caso, "après vous, mademoiselle".
Después de muchos meses, la luz regresa ferviente al Polo Sur.
Après plusieurs mois, Após muitos meses a luz volta ao pólo sul.
¿ Le gustaría a Ud. Acompañarnos a un après-ski?
Posso convidá-la para uma recepção depois do esqui?
Después de mí, vendrá el diluvio.
Après moi, le deluge.
Todos son sabios después de los hechos.
Tout le monde est sage après le coup.
Après-Skiing. ( NdT : el descanso después de esquiar )
Pós-esquiar.
Después de mi, el diluvio.
"Après moi, le déluge."
C'est après minuit.
C'est après minuit e amanhã é dia de escola.
Es la comida perfecta para después de I'amour.
É a comida perfeita para après l'amour.
SHEBam, POW, BLOP, WlZZ viens avec moi Par dessus les buildings ça fait WHlm quand on s'envole Et Puis KLlnG après quoi je fais tlLt Et ça fait BOlnG
SHEBAM, POW, BLOP, WIZZ Vem comigo por cima dos prédios Faz WHIN quando voamos e depois KLING
¿ Cuál gorro dice "après" supercolisionador?
Que barrete de esqui diz : "après Grande Colisionador"?
- No, no. Tenemos la fiesta de Pepper Après-ski fondue, mañana en la noche.
Não, temos a festa do Pepper na estação de esqui amanhã à noite.
No, papá, es para la Après-ski fondue de mi amigo Pepper- -
Não. É por causa do fondue do meu amigo Pepper.
- Después de esquiar.
- Après-skiing ( Depois de esquiar ).
Après vous, monsieur.
Après vous, monsieur.
Es como : "Après moi le déluge".
É como "Après moi le déluge!" Meu Deus!
Bon après-midi, Jim.
Boa tarde, Jim!
¡ No sé lo que se va a usar en el apres-montee!
Não sei o que as pessoas vestem para um "après-montée"!
Uh, qué camino a la habitación de las niñas?
"Après vous, mon petite." Onde é a casa de banho?
"Aprez vous".
"Après vous".
No me pases llamados.
Après vous.