English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Damon

Damon Çeviri Portekizce

2,918 parallel translation
Damon y Stefan todavía creen que la chica que aman está ahí, en algún lugar, también.
O Damon e o Stefan continuam a pensar que... que a rapariga que amam também ainda está por aqui algures.
¿ Cuál es el punto, Damon?
Onde queres chegar, Damon?
Tiene que terminar, Damon.
- Tem de parar, Damon.
Damon es mi amigo.
É só o meu amigo Damon.
Su humanidad, Damon.
A humanidade dela, Damon.
En una parada de camiones remota buscando a un vampiro muerto que quizá nos guíe hasta Katherine y la cura. - ¿ Damon?
Estou à procura de um vampiro morto que pode levar à Katherine e à cura.
- ¿ Will?
- Damon? - Will?
Damon, si descubre que aún estás buscándola, se enfurecerá.
Damon, se ela descobre que ainda procuras a cura, ela passa-se.
Te estás volviendo descuidado, Damon.
Estás a ficar desleixado, Damon.
Qué vergüenza, Damon.
Que golpe baixo, Damon.
Tengo que decir que estoy un poco herida, Damon.
Devo dizer que estou um pouco magoada, Damon.
Damon está siguiendo una pista sobre la cura. Yo lo estoy siguiendo a él.
O Damon está na pista para a cura.
¿ Qué evento traumático fue demasiado para que Damon Salvatore pudiera manejarlo?
Que evento traumático foi demasiado para o Damon Salvatore digerir?
Damon es como un perro con un hueso.
O Damon é como um cão com um osso.
Y por eso eras más divertido al igual que Damon probablemente se esté deleitando en la compañía de Elena sin emociones, en Nueva York.
E é por isso que eras mais divertido. Assim como o Damon disfruta da companhia sem emoções da Elena.
Con suerte encontrará lo que sea que esté buscando y luego podré tenerlo. Parece que Damon se nos escapó.
Parece que o Damon se esqueceu de nós.
En realidad, me refería a Damon y Elena cuando dije eso pero claramente significó algo para ti.
Na verdade, referia-me ao Damon e à Elena quando disse isso mas pelos vistos ficaste cismada.
No te pierdes de mucho.
Não perdes muito. Não tens de ir pelo caminho mais complicado, Damon.
Damon, ¿ qué hiciste?
Damon, o que fizeste?
No eres nada para mí Damon.
Não significas nada para mim, Damon.
Quiero decir, no quiero ser un idiota, Damon, pero Elena y yo tenemos una historia.
Não quero parecer um parvalhão... Damon, mas... a Elena e eu temos uma história.
Tu mente es un lugar muy oscuro y fascinante, Damon.
A tua mente é muito sombria e fascinante, Damon.
Damon, ayúdame.
Damon, ajuda-me.
Damon y yo podemos mirar hacia afuera, mientras tú y Caroline miráis dentro.
Eu e o Damon podemos procurar cá fora enquanto tu e a Caroline procuram lá dentro.
- También es bueno verte, Damon.
- Também é bom ver-te, Damon.
Quizás Damon le convencerá.
Talvez o Damon te convença.
Sí. ¡ Damon, soy yo!
Sim. Damon, sou eu!
- Damon, lo siento.
- Damon, desculpa.
Es despiadada sin su humanidad, Damon.
Ela é implacável sem a sua humanidade, Damon.
No va a funcionar, Damon.
Não vai resultar, Damon.
Damon, ayúdame a celebrar mi decimoséptima graduación de Secundaria.
Damon, ajuda-me a celebrar a minha 17ª graduação.
- damon, no puedo tomar eso.
- Damon, não posso aceitar.
Damon, ¿ Por qué no se ha curado esto?
Damon, porque é que isto não está curado?
Damon, ¡ Espera!
Damon, espera!
No te estoy comprendiendo, Damon.
Não vou seguir-te, Damon.
Donde sea que Damon ha llevado a Vaughn ahora, Es una parada porque Damon no ha tenido tiempo de enterrar el cuerpo de Silas aún.
Onde quer que o Damon tenha levado o Vaughn neste momento, é uma manobra de diversão porque o Damon ainda não teve tempo para enterrar o corpo do Silas.
Estamos estancando los cazadores, pero Damon todavía se está muriendo.
Estamos a empatar os caçadores, mas o Damon continua a morrer.
Te voy a marcar cada 10 minutos hasta que traigas tu trasero aquí para salvar la vida de Damon.
Vou ligar-te de dez em dez minutos até vires até cá salvar a vida do Damon.
Me encantaría salir de aquí antes de que Vaughn vuelva a la vida. pero Damon no va a tomar la cura.
Nada me faria mais feliz que sair daqui antes de o Vaughn voltar à vida, mas o Damon não vai tomar a cura.
Te amo, Damon
Amo-te, Damon.
Hey, Damon.
Damon.
- Jesús, Damon, matamos a un hombre.
Credo, Damon, nós matámos uma pessoa.
Y ahora Damon los tiene sentados aquí con una carga de cocaína que vale 200 de los grandes y ustedes están actuando como si fuera un problema en lugar de pensar que es la primera cosa buena que esta ciudad les ofrece desde que comenzaron a manualidades después del Dream Cruise.
E agora o Damon põe-vos aqui com 200 mil dólares de coca no colo e agem como se fosse um problema e não a única coisa boa que esta cidade vos deu para além de punhetas, depois do encontro de carros antigos.
No lamento estar enamorada de ti, Damon.
Não me arrependo de me ter apaixonado por ti, Damon.
La manera en que Damon mantuvo su secreto en Mystic Falls fue porque se infiltró en el Consejo de Fundadores.
O Damon conseguiu manter o segredo em Mystic Falls infiltrando-se no Conselho dos Fundadores.
No tienes que tomar el camino difícil, Damon. Ya no estoy unida a ti.
Já não tenho um laço de patrono a ti.
No voy a tomar la cura, Damon.
Não vou tomar a cura, Damon.
- Buen día, Damon.
- Bom dia, Damon.
Lo lamento, Damon.
Desculpa, Damon.
Damon.
- Damon.
No me vengas con "Damon".
- Não me venhas com essa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]