Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Dificíl
Dificíl Çeviri Portekizce
47 parallel translation
Cuesta creer que Jess matara a alguien, y menos a Peter.
É dificíl de acreditar que Jess mataria alguém! E muito menos o Peter!
Fue dificil para usted la Resistencia?
Era dificíl para si a resistência?
Muy dificil, pero no tan dificil como lo es ahora
Muito dificíl, mas não tão dificíl como está agora.
Es dificil de creer que se mató.
è dificíl de acreditar. matou-se.
Va a ser dificil salir de esta.
Dificíl sair desta.
Tomaremos el tren de la mañana.
Será dificíl apanhar o comboio da manhã, mas temos que tentar.
Me es dificil creer que se hayan encargado de esas bolas de billar.
É dificíl de acreditar que vocês mataram aqueles bolas de bilhar.
Es dificíl, pero- -
É preciso ter sorte, mas...
Estoy en una posición difícil ya que no he tenido contacto con los padres de Mark...
- A minha posição é dificíl, nunca falei com os pais dele... - Esperava que a mãe dele
No se si me estan hablando de lo dificíl que es ser adoptado... o como nunca su padre le ah demostrado afecto.
Não sei se dizem que é difícil ser adotada ou se o pai não lhes ligava.
¿ No te parece difícil enseñar a saltar de un avión si tú no saltas?
Não é dificíl ter uma escola de saltos se não se salta?
Es bastante complicada
Não é dificíl.
¡ Es muy duro tocar la guitarra!
É dificíl tocar na guitarra.
- No, me refería... - Sé a lo que te referías.
Bowling é um desporto dificíl
Teniendo una madre como esa, es difícil distinguir lo bueno de lo malo.
Com uma mãe como a dela, é dificíl diferenciar o bem do mal.
- Al principio fue difícil porque a los Angeles les gustaba hablar contigo
- Ao principio foi dificíl porque os Anjos gostavam de falar contigo
Mira Paige, es muy difícil seguir con esto Cuando Piper, su madre, está totalmente en contra de hacer una Iniciación
É dificíl para mim dedicar-me a isto quando a Piper, a mãe, é contra fazer o Bruxizado.
Tú sabes, los tres vamos a estar metidos en este auto por tres semanas y el estará insistiendo lo suficiente, Pensare "¿ Soy yo?" o " ¿ El esta actuando extraño hoy?
Sabes, vamos estar enfiados num carro três semanas e vai ser dificíl sem pensar "serei eu?" ou "ele hoje está esquisito?".
No es muy difícil, Chris.
Não é tão dificíl como parece.
No sé si has notado que estoy teniendo un maldito día difícil, hermano.
- Eu não estou a ser dificíl. Eu não sei se reparaste, mas estou a ter a merda de um dia dificíl, mano!
Pero desa-cena es algo dificíl de superar.
Mas é difícil superar o brinner.
Si espero pedirá el aislamiento, y ahí la tendré dificíl.
Se aperto muito com ele, ele vai para a solitária e perdemos a oportunidade.
Su pruba más dificíl fue cuando se enfrento a un ser malígno que trató de apoderarse de la tierra, e incrementa sus poderes gracias al Maestro Karin.
Para combater uma nova ameaça que apareceu na Terra, ele foi-se treinar com mestre, Karin-sama, onde ganhou mais experiência.
Es dificíl seguir la pista de sus amigos.
É difícil manter-me a par dos namoros.
- Nuestro objetivo aqui es comunicarnos con los delfines, pero es dificil porque ellos no estan equipados... para emitir sonidos humanos, y la mitad de los sonidos que hacen estan en frecuencias... que no podemos oir.
- Nosso objectivo aqui é comunicarnos com os golfinhos, mas é dificíl porque eles não estão equipados... para emitir sons humanos, e a metade dos sons que fazem estão em frequências... que não podemos ovir.
Por supuesto. Por supuesto, esto debe ser realmente dificíl para vosotros, chicos
Isto deve ser muito difícil para vocês.
Es duro por un par de semanas...
É dificíl e demora mais algumas semanas
Es solo que no puedo superarlo.
Mas é dificíl esquecer...
También es más dificíl cazar cuando tienes que nadar.
Também é mais difícil caçar quando se tem de nadar.
Eso es difícil, viejo.
Isso é dificíl.
En el fondo la politica y el cine no están alejados. Son dos mundos en el cual el engaño y el genio coexisten. Y a menudo es dificíl distinguirlo.
A política e o cinema são parecidos, é um mundo onde o bluff e o génio coexistem, e muitas vezes não é fácil diferenciá-los.
Mira.. No lo hagas más dificíl de lo que tiene que ser.
Não deixes isto mais difícil do que precisa de ser.
Sabiendo que cientos de personas pueden estar muriendo en el Arca se hace difícil dormir.
Sabendo que centenas de pessoas podem estar a morrer na Arca é muito dificíl dormir.
Cuanto más te veo más difícil se hace.
Quanto mais te vejo mais dificíl se torna.
No debe ser difícil.
Não devia de ser dificíl.
Josh McManus, eres un hombre difícil de encontrar.
Josh McManus, Você é um homem dificíl de encontrar.
Sé que ella es dificíl de controlar.
Sei que não pode controlar aquilo que ela faz.
Suena dificíl.
Isso parece difícil.
Estoy sosteniendo un orinal lleno, así que es dificíl de creer.
Estou segurar um penico cheio, por isso é mais difícil de acreditar do que imagina.
No debería ser dificíl extraer desde la base del tumor.
Não deve ser difícil cortar a partir da base do tumor.
Desde que tienes un nuevo jefe Parece más dificíl verte. ¿ Por qué será?
Desde que você conseguiu um novo patrão, parece mais difícil do que nunca vê-la.
Sé que es dificíl encargarse sin Rhoda, Mr Mullucks.
Ela não vai trazer aquele monstro para casa.
Puede que se lo hayas puesto difícil a tus amigas para que te apoyen pero eso no cambia el hecho de que todavía las necesitas.
Podes ter tornado dificíl às tuas amigas apoiarem-te, mas isso não altera o facto de continuares a precisar delas.
Tengo que despedirme
É tão dificíl dizer adeus.
- No estoy siendo difícil.
- Não sejas dificíl.
Te aseguro que soy un buen tipo, pasando por tiempos difíciles.
Deixas-me levar-te a jantar para te mostrar que sou apenas um bom rapaz que teve uma queda numa altura dificíl?
Connie ¿ Aun es dificíl, alimentarlo?
Tenho de continuar a tentar, só isso. Como diz a Irmã Evangelina, fica mais fácil.